Vokabular na ukrajinskom jeziku za početnike i putnike
Srpski | Ukrajinski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Dobar dan | 🔊 Добрий день | Dobryi den' |
🔊 Dobar dan | 🔊 Привіт – Вітаю | Pryvіt – Vitaju |
🔊 Dobro veče | 🔊 Добрий вечір | Dobryj vetchіr |
🔊 Doviđenja | 🔊 До побачення | Do pobatchennja |
🔊 Doviđenja | 🔊 Бувай | Buvaj! |
🔊 Vidimo se | 🔊 Побачимось | Pobatchymos' |
🔊 Da | 🔊 Так | Tak |
🔊 Ne | 🔊 Ні | Ni |
🔊 Molim vas | 🔊 Вибачте | Vybatchte |
🔊 Molim vas | 🔊 Перепрошую | Pereprochuju |
🔊 Hvala | 🔊 Дякую | Djakuju |
🔊 Hvala puno! | 🔊 Дуже дякую! | Duʒe djakuju! |
🔊 Hvala na pomoći | 🔊 Дякую за допомогу | Djakuju za dopomoghu |
🔊 Nema na čemu | 🔊 Будь ласка | Bud' laska |
🔊 Nema na čemu | 🔊 Прошу | Prochu |
🔊 U redu | 🔊 Гаразд | Gharazd |
🔊 U redu | 🔊 Добре | Dobre |
🔊 Koliko košta? | 🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? | Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue? |
🔊 Izvinite | 🔊 Пробачте! | Probatchte |
🔊 Oprostite | 🔊 Даруйте! | Darujte! |
🔊 Ne razumem | 🔊 Я не розумію | Ja ne rozumiju |
🔊 Razumeo sam | 🔊 Зрозуміло | Zrozumilo |
🔊 Ne znam | 🔊 Я не знаю | Ja ne znaju |
🔊 Zabranjeno | 🔊 Заборонено | Zaboroneno |
🔊 Molim Vas, gde je toalet ? | 🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? | Skaʒit', bud' laska, de tualet? |
🔊 Srećna Nova godina | 🔊 З Новим Роком! | Z Novym rokom! |
🔊 Srećan rođendan | 🔊 З Днем народження! | Z Dnem narodzennja! |
🔊 Srećni praznici! | 🔊 Зі святом! | Zi svjatom! |
🔊 Čestitam! | 🔊 Вітаю! | Vitaju! |
Srpski | Ukrajinski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Dobar dan. Kako si? | 🔊 Привіт! Як справи? | Pryvit! Jak spravy? |
🔊 Dobar dan. Kako ste? | 🔊 Вітаю! Як ся маєш | Vitaju! Jak sja majech |
🔊 Dobar dan. Hvala, dobro sam. | 🔊 Привіт! Дякую, все добре | Pryvit! Djakuju, vse dobre |
🔊 Dobar dan. Hvala, dobro sam. | 🔊 Привіт! Дякую, все гаразд | Pryvit! Djakuju, vse gharazd |
🔊 Govoriš li ukrajinski? | 🔊 Ти говориш українською? | Ty ghovorych ukrajns'koju |
🔊 Ne, ne govorim ukrajinski | 🔊 Ні, я не говорю українською | Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju |
🔊 Samo malo | 🔊 Лише трохи | Lyshe trokhy |
🔊 Odakle dolaziš? | 🔊 З якої країни ти приїхав? | Z jakoji krajiny ty pryjikhav? |
🔊 Odakle dolazite? | 🔊 Звідки ти приїхав? | Zvidky ty pryjikhav? |
🔊 Koje si nacionalnosti? | 🔊 Хто ти за національністю? | Khto ty za natsіonal'nіstju? |
🔊 Ja sam Srbin | 🔊 Я серб | Ja serb |
🔊 Ja sam Srpkinja | 🔊 Я сербка | Ja serbka |
🔊 Ti živiš ovde? | 🔊 А ти живеш тут? | A ty ʒyvech tut? |
🔊 Da, ja živim ovde | 🔊 Так, я тут живу | Tak, ja tut ʒyvu |
🔊 Zovem se Sara, a ti? | 🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? | Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty? |
🔊 Julien | 🔊 Жульєн | Ʒul'jen |
🔊 Šta radiš tu? | 🔊 Що ти тут робиш? | Chtcho ty tut robych? |
🔊 Na odmoru sam | 🔊 Я на канікулах | Ja na kanikulakh |
🔊 Na odmoru smo | 🔊 Ми на канікулах | My na kanikulakh |
🔊 Na poslovnom sam putovanju | 🔊 Я у відрядженні | Ja u vidrjadʒeni |
🔊 Radim ovde | 🔊 Я тут працюю | Ja tut pratsjuju |
🔊 Radimo ovde | 🔊 Ми тут працюємо | My tut pratsjujemo |
🔊 Gde se može nešto dobro pojesti? | 🔊 Де можна смачно поїсти? | De moʒna smatchno pojisty? |
🔊 Gde se može nešto dobro pojesti? | 🔊 Де можна добре поїсти? | De moʒna dobre pojisty? |
🔊 Ima li muzeja u blizini? | 🔊 Чи є недалеко від сюди музей? | Tchy je nedaleko vid sjudy muzej? |
🔊 Gde se mogu uključiti na Internet? | 🔊 Де я можу підключитися до інтернету? | De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu? |
Srpski | Ukrajinski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Razumeo sam | 🔊 Зрозуміло | Zrozumilo |
🔊 Da li želiš da naučiš nekoliko reči? | 🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? | Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv? |
🔊 Da, naravno! | 🔊 Так, звичайно! | Tak, zvytchajno! |
🔊 Šta je to? | 🔊 Як це називається? | Jak tse nazyvajet'sja? |
🔊 To je sto | 🔊 Це стіл | Tse stil |
🔊 Sto. Razumeš? | 🔊 Стіл, розумієш? | Stil, rozumijech? |
🔊 Možeš li, molim te, ponoviti? | 🔊 Повтори, будь ласка | Povtory, bud' laska |
🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije? | 🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? | Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche? |
🔊 Možeš li to napisati, molim te? | 🔊 Чи не зміг би ти це написати? | Tchy ne zmigh by ty tse napysaty? |
Srpski | Ukrajinski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Sviđa mi se boja stola | 🔊 Мені подобається колір цього столу | Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu |
🔊 To je crveno | 🔊 Це червоний | Tse tchervonyj |
🔊 Plavo | 🔊 Блакитний | Blakytnyj |
🔊 Žuto | 🔊 Жовтий | Ʒovtyj |
🔊 Belo | 🔊 Білий | Bilyj |
🔊 Crno | 🔊 Чорний | Tchornyj |
🔊 Zeleno | 🔊 Зелений | Zelenyj |
🔊 Narandžasto | 🔊 Помаранчевий | Pomarantchevyj |
🔊 Ljubičasto | 🔊 Фіолетовий | Fioletovyj |
🔊 Sivo | 🔊 Сірий | Siryj |
Srpski | Ukrajinski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Nula | 🔊 Нуль | Nul' |
🔊 Jedan | 🔊 Один | Odyn |
🔊 Dva | 🔊 Два | Dva |
🔊 Tri | 🔊 Три | Try |
🔊 Četiri | 🔊 Чотири | Tchotyry |
🔊 Pet | 🔊 П'ять | P`jat' |
🔊 Šest | 🔊 Шість | Shist' |
🔊 Sedam | 🔊 Сім | Sim |
🔊 Osam | 🔊 Вісім | Visim |
🔊 Devet | 🔊 Дев'ять | Dev`jat' |
🔊 Deset | 🔊 Десять | Desjat' |
🔊 Jedanaest | 🔊 Одинадцять | Odynadtsjat' |
🔊 Dvanaest | 🔊 Дванадцять | Dvanadtsjat' |
🔊 Trinaest | 🔊 Тринадцять | Trynadtsjat' |
🔊 Četrnaest | 🔊 Чотирнадцять | Tchotyrnadtsjat' |
🔊 Petnaest | 🔊 П'ятнадцять | P`jatnadtsjat' |
🔊 Šesnaest | 🔊 Шістнадцять | Shistnadtsjat' |
🔊 Sedamnaest | 🔊 Сімнадцять | Simnadtsjat' |
🔊 Osamnaest | 🔊 Вісімнадцять | Visilnadtsjat' |
🔊 Devetnaest | 🔊 Дев'ятнадцять | Dev`jatnadtsjat' |
🔊 Dvadeset | 🔊 Двадцять | Dvadtsjat' |
🔊 Dvadeset jedan | 🔊 Двадцять один | Dvadtsjat' odyn |
🔊 Dvadeset dva | 🔊 Двадцять два | Dvadtsjat' dva |
🔊 Dvadeset tri | 🔊 Двадцять три | Dvadtsjat' try |
🔊 Dvadeset četiri | 🔊 Двадцять чотири | Dvadtsjat' tchotyry |
🔊 Dvadeset pet | 🔊 Двадцять п'ять | Dvadtsjat' p`jat' |
🔊 Dvadeset šest | 🔊 Двадцять шість | Dvadtsjat' shist' |
🔊 Dvadeset sedam | 🔊 Двадцять сім | Dvadtsjat' sim |
🔊 Dvadeset osam | 🔊 Двадцять вісім | Dvadtsjat' visim |
🔊 Dvadeset devet | 🔊 Двадцять дев'ять | Dvadtsjat' dev`jat' |
🔊 Trideset | 🔊 Тридцять | Trydtsjat' |
🔊 Trideset jedan | 🔊 Тридцять один | Trydtsjat' odyn |
🔊 Trideset dva | 🔊 Тридцять два | Trydtsjat' dva |
🔊 Trideset tri | 🔊 Тридцять три | Trydtsjat' try |
🔊 Trideset četiri | 🔊 Тридцять чотири | Trydtsjat' tchotyry |
🔊 Trideset pet | 🔊 Тридцять п'ять | Trydtsjat' p`jat' |
🔊 Trideset šest | 🔊 Тридцять шість | Trydtsjat' shist' |
🔊 Četrdeset | 🔊 Сорок | Sorok |
🔊 Pedeset | 🔊 П'ятдесят | P`jatdesjat |
🔊 Šezdeset | 🔊 Шістдесят | Shistdesjat |
🔊 Sedamdeset | 🔊 Сімдесят | Simdesjat |
🔊 Osamdeset | 🔊 Вісімдесят | Visimdesjat |
🔊 Devedeset | 🔊 Дев'яносто | Dev`janosto |
🔊 Sto | 🔊 Сто | Sto |
🔊 Sto pet | 🔊 Сто п'ять | Sto p`jat' |
🔊 Dvesta | 🔊 Двісті | Dvisti |
🔊 Trista | 🔊 Триста | Trysta |
🔊 Četiristo | 🔊 Чотириста | Tchotyrysta |
🔊 Hiljada | 🔊 Тисяча | Tysjatcha |
🔊 Hiljadu petsto | 🔊 Тисяча п'ятсот | Tysjatcha p`jatsot |
🔊 Dve hiljade | 🔊 Дві тисячі | Dvi tysjatchi |
🔊 Deset hiljada | 🔊 Десять тисяч | Desjat' tysjatch |
Srpski | Ukrajinski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Kad si stigao? | 🔊 Коли ти приїдеш сюди? | Koly ty pryjidech sjudy? |
🔊 Danas | 🔊 Сьогодні | S'oghodni |
🔊 Juče | 🔊 Учора | Utchora |
🔊 Pre dva dana | 🔊 Два дні тому | Dva dni tomu |
🔊 Koliko ostaješ? | 🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? | Skil'ky tchasu ty tut probudech? |
🔊 Odlazim sutra | 🔊 Я їду завтра | Ja jidu zavtra |
🔊 Odlazim prekosutra | 🔊 Я їду післязавтра | Ja jidu pisljazavtra |
🔊 Odlazim za tri dana | 🔊 Я їду за три дні | ja jidu za try dni |
🔊 Ponedeljak | 🔊 Понеділок | Ponedilok |
🔊 Utorak | 🔊 Вівторок | Vivtorok |
🔊 Sreda | 🔊 Середа | Sereda |
🔊 Četvrtak | 🔊 Четвер | Tchetver |
🔊 Petak | 🔊 П'ятниця | P'jatnytsja |
🔊 Subota | 🔊 Субота | Subota |
🔊 Nedelja | 🔊 Неділя | Nedilja |
🔊 Januar | 🔊 Січень | Sitchen' |
🔊 Februar | 🔊 Лютий | Ljutyj |
🔊 Mart | 🔊 Березень | Berezen' |
🔊 April | 🔊 Квітень | Kviten' |
🔊 Maj | 🔊 Травень | Traven' |
🔊 Juni | 🔊 Червень | Tcherven' |
🔊 Juli | 🔊 Липень | Lypen' |
🔊 Avgust | 🔊 Серпень | Serpen' |
🔊 Septembar | 🔊 Вересень | Veresen' |
🔊 Oktobar | 🔊 Жовтень | Ʒovten' |
🔊 Novembar | 🔊 Листопад | Lystopad |
🔊 Decembar | 🔊 Грудень | Ghruden' |
🔊 U koliko sati odlaziš? | 🔊 О котрій годині ти їдеш? | O kotrij ghodyni ty jidech? |
🔊 Ujutru, u osam sati | 🔊 О восьмій ранку | O vos'mij ranku |
🔊 Ujutru, u osam i petnaest | 🔊 Вранці, о чверть на дев'яту | Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu |
🔊 Ujutru, u osam i petnaest | 🔊 О восьмій п'ятнадцять ранку | O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku |
🔊 Ujutru, u pola devet | 🔊 Вранці, о пів на дев'яту | Vrantsi, o piv na dev'jatu |
🔊 Ujutru, u pola devet | 🔊 О восьмій тридцять ранку | O vos'mij trydtsjat' ranku |
🔊 Ujutru, u osam i četrdeset pet | 🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої | Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji |
🔊 Uveče, u šest sati | 🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині | Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni |
🔊 Uveče, u šest sati | 🔊 О восьмій сорок п'ять ранку | O vos'mij sorok p'jat' ranku |
🔊 Kasnim | 🔊 Я зaпізнююся | Ja zapiznjujusja |
Srpski | Ukrajinski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Taksi! | 🔊 Таксі! | Taksi! |
🔊 Kuda ćete? | 🔊 Куди вам їхати? | Kudu vam jikhaty? |
🔊 Idem na stanicu | 🔊 Я їду на вокзал | Ja jidu na vokzal |
🔊 Idem u hotel Dan i Noć | 🔊 Я їду в готель День і Ніч | Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch |
🔊 Možete li me odvesti na aerodrom? | 🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? | Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu? |
🔊 Možete li uzeti moj prtljag? | 🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? | Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ |
🔊 Je li daleko odavde? | 🔊 Це далеко звідси? | Tse daleko zvidsy? |
🔊 Ne, blizu je | 🔊 Ні, це поруч | Ni, tse porutch |
🔊 Da, to je malo dalje | 🔊 Так, це трохи далі | Tak, tse trokhy dali |
🔊 Koliko će koštati? | 🔊 Скільки це коштуватиме? | Skil'ky tse koshtuvatyme? |
🔊 Odvedite me tu | 🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка | Pryvezit' mene sjudy, bud' laska |
🔊 Na desno | 🔊 Це справа | Tse sprava |
🔊 Na levo | 🔊 Це зліва | Tse zliva |
🔊 Samo pravo | 🔊 Прямо | Prjamo |
🔊 Tu je | 🔊 Це тут | Tse tut |
🔊 Tamo je | 🔊 По цій дорозі | Po tsij dorozi |
🔊 Stop! | 🔊 Стоп! | Stop! |
🔊 Ne morate da žurite | 🔊 Не поспішайте | Ne pospichajte |
🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas? | 🔊 Не могли б ви дати мені чек? | Ne mogly b vy daty meni tchek? |
Srpski | Ukrajinski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Imaš li rodbinu ovde? | 🔊 У тебе тут є родина? | U tebe tut je rodyna? |
🔊 Imam Oca | 🔊 Мій батько | Mij bat'ko |
🔊 Imam Majku | 🔊 Моя мати | Moja maty |
🔊 Imam Sina | 🔊 Мій син | Mij syn |
🔊 Imam Kćerku | 🔊 Моя донька | Moja don'ka |
🔊 Imam Brata | 🔊 Брат | Brat |
🔊 Imam Sestru | 🔊 Сестра | Sestra |
🔊 Imam Prijatelja | 🔊 Друг | Drug |
🔊 Imam Prijatelja | 🔊 Приятель | Pryjatel' |
🔊 Imam Prijateljicu | 🔊 Подруга | Podruga |
🔊 Imam Prijateljicu | 🔊 Приятелька | Pryjatel'ka |
🔊 Imam Dečka | 🔊 Мій хлопець | Mij khlopets' |
🔊 Imam Devojku | 🔊 Моя дівчина | Moja divtchyna |
🔊 Imam Muža | 🔊 Мій чоловік | Mij tcholovik |
🔊 Imam Ženu | 🔊 Моя дружина | Moja druʒyna |
Srpski | Ukrajinski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Stvarno volim tvoju zemlju | 🔊 Мені дуже подобається твоя країна | Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina |
🔊 Volim te | 🔊 Я тебе кохаю | Ja tebe kokhaju |
🔊 Volim te | 🔊 Я тебе люблю | Ja tebe ljublju |
🔊 Srećan sam | 🔊 Я щасливий | Ja chtchaslyvyj |
🔊 Tužan sam | 🔊 Мені сумно | Meni sumno |
🔊 Uživam ovde | 🔊 Я відчуваю себе тут добре | Ja vidtchuvaju sebe tut dobre |
🔊 Hladno mi je | 🔊 Мені холодно | Meni kholodno |
🔊 Toplo mi je | 🔊 Мені гаряуе | Meni gharjatche |
🔊 Preveliko je | 🔊 Великувато | Velykuvato |
🔊 Preveliko je | 🔊 Завеликий | Zavelykyj |
🔊 Premalo je | 🔊 Замало | Zamalo |
🔊 Premalo je | 🔊 Малий | Malyj |
🔊 Taman je | 🔊 Чудово | Tchudovo |
🔊 Želiš li izaći večeras? | 🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? | Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri? |
🔊 Hteo bih izaći večeras | 🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері | Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri |
🔊 To je dobra ideja | 🔊 Чудова ідея | Tchudova ideja |
🔊 To je dobra ideja | 🔊 Гарна ідея | Gharna ideja |
🔊 Želim da se zabavljam | 🔊 Мені хочеться порозважатися | Meni khotchetsja porozvaʒatysja |
🔊 To nije dobra ideja | 🔊 Це не дуже хороша ідея | Tse ne duʒe khorosha ideja |
🔊 Ne želim izaći večeras | 🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері | Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri |
🔊 Hteo bih da se odmorim | 🔊 Я хочу відпочити | Ja khotchu vidpotchuty |
🔊 Želiš li da se baviš sportom | 🔊 Хочеш зайнятися спортом? | Khotchesh zajnjatysja sportom? |
🔊 Da, treba da se opustim | 🔊 Так, мені необхідно розрядитися! | Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja! |
🔊 Igram tenis | 🔊 Я граю в теніс | Ja ghraju v tenis |
🔊 Ne hvala, previše sam umoran | 🔊 Дякую, я вже втомився | Djakuju, ja vʒe vtomyvsja |
Srpski | Ukrajinski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Bar | 🔊 Бар | Bar |
🔊 Želiš li nešto popiti? | 🔊 Бажаєш щось випити? | Baʒajech chtchos' vypyty? |
🔊 Piti | 🔊 Пити | Pyty |
🔊 Čaša | 🔊 Склянка | Skljanka |
🔊 Vrlo rado | 🔊 Із задоволенням! | Iz zadovolennjam! |
🔊 Vrlo rado | 🔊 Охоче! Залюбки! | Okhotche! Zaljubky! |
🔊 Šta piješ? | 🔊 Що ти замовиш? | Chtcho ty zamovych? |
🔊 Šta ima od pića? | 🔊 Що є випити? | Chtcho je vypyty? |
🔊 Ima vode ili voćnih sokova | 🔊 Є вода або фруктовий сік | Je voda abo fruktovyj sik |
🔊 Voda | 🔊 Вода | Voda |
🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? | 🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду | Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu |
🔊 Kocke leda | 🔊 Кубики льоду | Kubyku l'odu |
🔊 Čokolade | 🔊 Шоколад | Chokolad |
🔊 Mleka | 🔊 Молоко | Moloko |
🔊 Čaja | 🔊 Чай | Tchaj |
🔊 Kafe | 🔊 Кава | Kava |
🔊 Sa šećerom | 🔊 З цукром | Z tsukrom |
🔊 Sa šlagom | 🔊 З вершками | Z verchkamy |
🔊 Vina | 🔊 Вино | Vyno |
🔊 Piva | 🔊 Пиво | Pyvo |
🔊 Čaj, molim te | 🔊 Чай, будь ласка | Tchaj, bud' laska |
🔊 Pivo, molim te | 🔊 Пиво, будь ласка | Pyvo, bud' laska |
🔊 Šta želite piti? | 🔊 Що ви бажаєте випити? | Chtcho vy baʒajete vypyty? |
🔊 Dva čaja, molim Vas! | 🔊 Два чая, будь ласка! | Dva tchaja, bud' laska! |
🔊 Dva piva, molim Vas! | 🔊 Два пива, будь ласка! | Dva pyva, bud' laska! |
🔊 Ništa, hvala | 🔊 Дякую, нічого | Djakuju, nitchogo |
🔊 Na zdravlje! | 🔊 Будьмо! | Bud'mo! |
🔊 Na zdravlje! | 🔊 Будьмо! | Bud'mo! |
🔊 Molim Vas, račun! | 🔊 Рахунок, будь ласка! | Rakhunok, bud' laska! |
🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem? | 🔊 Скільки я вам винен? | Skil'ky ja vam vynen? |
🔊 Dvadeset eura | 🔊 Двадцять євро | Dvadtsjat' jevro |
🔊 Ja častim | 🔊 Я тебе запрошую | Ja tebe zaprochuju |
Srpski | Ukrajinski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Restoran | 🔊 Ресторан | Restoran |
🔊 Želiš li nešto jesti? | 🔊 Ти хочеш їсти? | Ty khotchech jisty? |
🔊 Da, vrlo rado | 🔊 Так, хочу | Tak, khotchu |
🔊 Jesti | 🔊 Їсти | Jisty |
🔊 Gde možemo jesti? | 🔊 Де ми можемо поїсти? | De my moʒemo pojisty? |
🔊 Gde možemo ručati? | 🔊 Де ми можемо пообідати? | De my moʒemo poobidaty? |
🔊 Večera | 🔊 Вечеря | Vetcherja |
🔊 Doručak | 🔊 Сніданок | Snidanok |
🔊 Molim Vas! | 🔊 Будь ласка! | Bud' laska! |
🔊 Molim Vas, jelovnik! | 🔊 Меню, будь ласка! | Menju, bud' laska! |
🔊 Izvolite jelovnik | 🔊 Ось меню! | Os' menju! |
🔊 Šta više voliš? Meso ili ribu? | 🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? | Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba? |
🔊 S pirinčem | 🔊 З рисом | Z rysom |
🔊 Sa testeninom | 🔊 З макаронами | Z makaronamy |
🔊 Krompiri | 🔊 З картоплею | Z kartopleju |
🔊 Povrće | 🔊 З овочами | Z ovotchamy |
🔊 Kajgana - jaja na oko - ili kuvano jaje | 🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце | Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse |
🔊 Hleb | 🔊 Хліб | Khlib |
🔊 Maslac | 🔊 Вершкове масло | Verchkove maslo |
🔊 Salata | 🔊 Салат | Salat |
🔊 Desert | 🔊 Десерт | Desert |
🔊 Voće | 🔊 Фрукти | Frukty |
🔊 Molim Vas, nož | 🔊 У вас є ніж, будь ласка? | U vas je niʒ, bud' laska? |
🔊 Da, odmah ću ga doneti | 🔊 Так, зараз я вам його принесу | Tak, zaraz ja vam jogo prynesu |
🔊 Nož | 🔊 Ніж | Niʒ |
🔊 Viljuška | 🔊 Виделка | Vydelka |
🔊 Kašika | 🔊 Ложка | Loʒka |
🔊 Da li je to toplo jelo? | 🔊 Це гаряча страва? | Tse garjatcha strava? |
🔊 Da, i vrlo začinjeno! | 🔊 Так, і дуже гостра! | Tak, i duʒe ghostra! |
🔊 Toplo | 🔊 Гаряча страва | Garjatcha strava |
🔊 Hladno | 🔊 Холодна страва | Kholodna strava |
🔊 Začinjeno | 🔊 Гостра страва | Ghostra strava |
🔊 Uzeću ribu | 🔊 Я хочу замовити рибу! | Ja khotchu zamovyty rybu! |
🔊 I ja | 🔊 Я також | Ja takoʒ |
Srpski | Ukrajinski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Kasno je! Moram otići! | 🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! | Vʒe pizdno! Meni potribno jty! |
🔊 Kasno je! Moram otići! | 🔊 Вже пізно! Я маю йти! | Vʒe pizdno! Ja maju jty! |
🔊 Možemo li se ponovo videti? | 🔊 Чи могли б ми побачитися знову? | Tchy moghly b my pobatchytysja znovu? |
🔊 Da, vrlo rado | 🔊 Так, із задоволенням! | Tak, iz zadovolennjam! |
🔊 Ovo je moja adresa | 🔊 Ось моя адреса | Os' moja adresa |
🔊 Imaš li broj telefona? | 🔊 У тебе є телефон? | U tebe je telefon? |
🔊 Da, evo | 🔊 Так, ось мій номер | Tak, os' mij nomer |
🔊 Bilo mi je lepo s tobom | 🔊 Я чудово провів час з тобою | Ja tchudovo proviv tchas z toboju |
🔊 I meni je drago što sam te upoznala | 🔊 Я теж рада нашому знайомству | Ja teʒ rada nachomu znajomstvu |
🔊 I meni je drago što sam te upoznala | 🔊 Я теж радuu нашому знайомству | Ja teʒ radu nachomu znajomstvu |
🔊 Videćemo se ponovno uskoro | 🔊 Ми скоро побачимося знову | My skoro pobatchymos' znovu |
🔊 I ja se nadam | 🔊 Я теж на це сподіваюся | Ja teʒ na tse spodivajus' |
🔊 Doviđenja | 🔊 До побачення! | Do pobatchennja |
🔊 Vidimo se sutra | 🔊 До завтра! | Do zavtra! |
🔊 Zdravo | 🔊 Бувай! | Buvaj! |
Srpski | Ukrajinski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Hvala | 🔊 Дякую | Djakuju |
🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica? | 🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? | Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa? |
🔊 Koliko košta karta za Grad Sunca? | 🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? | Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista? |
🔊 Molim Vas, kuda ide ovaj voz? | 🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? | Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd? |
🔊 Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca? | 🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? | Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti? |
🔊 Kad kreće voz za Grad Sunca? | 🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? | Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista? |
🔊 Kad stiže ovaj voz u Grad Sunca? | 🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? | Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto? |
🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas? | 🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста | Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista |
🔊 Imate li vozni red vozova? | 🔊 У вас є розклад руху поїздів? | U vas je rozklad rukhu pojizdiv? |
🔊 Vozni red autobusa? | 🔊 Розклад руху автобусів | Rozklad rukhu avtobusiv |
🔊 Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca? | 🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? | Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista? |
🔊 Ovaj, ovde | 🔊 Ось цей | Os' tsej |
🔊 Nema na čemu. Srećan put! | 🔊 Прошу. Щасливої дороги! | Proshu. Chtchaslyvoji doroghy! |
🔊 Automehaničarska radnja | 🔊 Станція техобслуговування | Stantsija tekhobslughovannja |
🔊 Benzinska stanica | 🔊 Заправка | Zapravka |
🔊 Do vrha, molim | 🔊 Повний бак, будь ласка | Povnyj bak, bud' laska |
🔊 Bicikl | 🔊 Велосипед | Velosyped |
🔊 Centar grada | 🔊 Центр міста | Tsentr mista |
🔊 Predgrađe | 🔊 Передмістя | Peredmistja |
🔊 Predgrađe | 🔊 Пригород | Pryghorod |
🔊 To je veliki grad | 🔊 Це велике місто | Tse velyke misto |
🔊 To je selo | 🔊 Це село | Tse selo |
🔊 Planina | 🔊 Гора | Ghora |
🔊 Jezero | 🔊 Озеро | Ozero |
🔊 Selo | 🔊 Сільска місцевість | Sil'ska mistsevist' |
Srpski | Ukrajinski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Hotel | 🔊 Готель | Ghotel' |
🔊 Apartman | 🔊 Квартира | Kvartyra |
🔊 Dobrodošli | 🔊 Ласкаво просимо! | Laskavo prosymo! |
🔊 Imate li slobodnu sobu? | 🔊 У вас є вільний номер? | U vas je vilnyj nomer? |
🔊 Ima li kupatilo u sobi? | 🔊 Чи є в номері ванна? | Tchy je v nomeri vanna? |
🔊 Želite li radije dva odvojena kreveta? | 🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? | Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka? |
🔊 Želite li bračni krevet? | 🔊 Ви бажаєте двомісний номер? | Vy baʒajete dvomisnyj nomer? |
🔊 Soba s kupatilom - s balkonom - s tušem | 🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем | Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem |
🔊 Soba s doručkom | 🔊 Номер із сніданком | Nomer iz snidankom |
🔊 Koliko košta jedno noćenje? | 🔊 Скільки коштує одна ніч? | Skil'ky koshtuje odna nitch? |
🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? | 🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер | Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer |
🔊 Da, naravno! | 🔊 Так, звичайно | Tak, zvytchajno |
🔊 Hvala. Soba je vrlo lepa | 🔊 Дякую! Номер чудовий | Djakuju! Nomer tchudovyj |
🔊 U redu je, mogu li rezervisati za večeras? | 🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? | Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni? |
🔊 Hvala, malo je preskupo za mene | 🔊 Це дорого для мене, дякую | Tse dorogho dlja mene, djakuju |
🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag? | 🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? | Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem? |
🔊 Molim Vas, gde je moja soba? | 🔊 Де знаходиться мій номер? | De znakhodyt'sja mij nomer? |
🔊 Na prvom spratu | 🔊 Він на першому поверсі | Vin na pershomu poversi |
🔊 Ima li hotel lift? | 🔊 А ліфт є? | A lift je? |
🔊 Lift je na levoj strani? | 🔊 Ліфт ліворуч від вас | Lift livorutch vid vas |
🔊 Lift je na desnoj strani? | 🔊 Ліфт праворуч від вас | Lift pravorutch vid vas |
🔊 Gdje je perionica veša? | 🔊 Де знаходиться пральня? | De znakhodyt'sja pral'nja? |
🔊 U prizemlju | 🔊 Вона на першому поверсі | Vona na pershomu poversi |
🔊 Prizemlje | 🔊 Перший поверх | Pershyj poverkh |
🔊 Soba | 🔊 Номер | Nomer |
🔊 Hemijsko čišćenje | 🔊 Хімчистка та прасування | Khimtchystka ta prasuvannja |
🔊 Frizer | 🔊 Перукарня | Perukarnja |
🔊 Parkiralište za automobile | 🔊 Автостоянка | Avtostojanka |
🔊 Gde se nalazi sala za sastanke? | 🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? | My zustrinemos' u konferents-zali? |
🔊 Sala za sastanke | 🔊 Конференц-зал | Konferents-zal |
🔊 Grejani bazen | 🔊 Басейн з підігрівом | Basejn z pidighrivom |
🔊 Bazen | 🔊 Басейн | Basejn |
🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati | 🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку | Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku |
🔊 Molim Vas ključ | 🔊 Дайте, будь ласка, ключ | Dajte, bud' laska kljutch |
🔊 Molim Vas karticu | 🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ | Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch |
🔊 Ima li poruka za mene? | 🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? | Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja? |
🔊 Da, izvolite | 🔊 Так, ось вони | Tak, os' vony |
🔊 Ne, nema | 🔊 Ні, для вас нічого немає | Ni, dlja vas nitchogo ne maje |
🔊 Gde mogu dobiti sitniš? | 🔊 Де б я міг розміняти гроші? | De b ja mig rozminjaty ghroshi? |
🔊 Molim Vas, možete li mi zameniti novčanice za sitniš? | 🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? | Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi? |
🔊 Da, za koliko Vam treba? | 🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? | Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty? |
Srpski | Ukrajinski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Molim Vas, je li Sara tu? | 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? | Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut? |
🔊 Da, ona je tu | 🔊 Так, вона тут | Tak, vona tut |
🔊 Izašla je | 🔊 Вона вийшла | Vona vyjshla |
🔊 Možete je nazvati na njen mobilni | 🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон | Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon |
🔊 Znate li gde je mogu naći? | 🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? | Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty? |
🔊 Ona je na poslu | 🔊 Вона на роботі | Vona na roboti |
🔊 Ona je kod kuće | 🔊 Вона у себе вдома | Vona u sebe doma |
🔊 Molim Vas, je li Julien tu? | 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? | Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut? |
🔊 Da, on je tu | 🔊 Так, він тут | Tak, vin tut |
🔊 Izašao je | 🔊 Він вийшов | Vin vyjshov |
🔊 Znate li gde ga mogu naći | 🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? | Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty? |
🔊 Možete ga nazvati na njegov mobilnitelefon | 🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон | Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon |
🔊 On je na poslu | 🔊 Він на роботі | Vin na roboti |
🔊 On je kod kuće | 🔊 Він у себе вдома | Vin u sebe doma |
Srpski | Ukrajinski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Plaža | 🔊 Пляж | Pljaʒ |
🔊 Znate li gde mogu kupiti loptu? | 🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? | Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch? |
🔊 Ima jedna prodavnica u ovom pravcu | 🔊 У цьому напрямку є магазин | U ts'omu naprjamku je magazyn |
🔊 Lopta | 🔊 М'яч | M'jatch |
🔊 Dvogled | 🔊 Бінокль | Binokl' |
🔊 Kačket | 🔊 Кепка | Kepka |
🔊 Peškir | 🔊 Рушник | Rushnyk |
🔊 Sandale | 🔊 Сандалі | Sandali |
🔊 Kofa | 🔊 Відро | Vidro |
🔊 Krema za sunčanje | 🔊 Крем від сонця | Krem vid sontsja |
🔊 Kupaće gaće | 🔊 Плавки | Plavky |
🔊 Sunčane naočare | 🔊 Сонячні окуляри | Sonjatchni okuljary |
🔊 Rakovi | 🔊 Ракоподібні | Rakopodibni |
🔊 Sunčati se | 🔊 Засмaтaяти | Zazmahaty |
🔊 Sunčano | 🔊 Сонячний | Sonjatchnyj |
🔊 Zalazak sunca | 🔊 Захід сонця | Zakhid sontsja |
🔊 Suncobran | 🔊 Пляжна парасолька | Pljaʒna parasol'ka |
🔊 Sunce | 🔊 Сонце | Sontse |
🔊 Hladovina | 🔊 Тінь | Tin' |
🔊 Sunčanica | 🔊 Сонячний удар | Sonjatchnyj udar |
🔊 Da li je opasno tu plivati? | 🔊 Чи небезпечно тут купатися? | Tchy nebezpetchno tut kupatysja? |
🔊 Ne, nije opasno | 🔊 Ні, тут можна купатися | Ni, tut moʒna kupatysja |
🔊 Da, tu je zabranjeno plivati | 🔊 Так, купатися тут заборонено | Tak, tut kupatysja zaboroneno |
🔊 Plivati | 🔊 Плавати | Plavaty |
🔊 Plivanje | 🔊 Плавання | Plavannja |
🔊 Talas | 🔊 Хвиля | Khvylja |
🔊 More | 🔊 Море | More |
🔊 Nasip | 🔊 Дюна | Djuna |
🔊 Pesak | 🔊 Пісок | Pisok |
🔊 Kakva je prognoza za sutra | 🔊 Який прогноз погоди на завтра? | Jakyj proghnoz poghody na zavtra? |
🔊 Vreme će se promeniti | 🔊 Погода зміниться | Poghoda zminyt'sja |
🔊 Biće kiše | 🔊 Піде дощ | Pide dochtch |
🔊 Biće sunčano | 🔊 Погода буде сонячною | Poghoda bude sonjatchnoju |
🔊 Biće puno vetra | 🔊 Очікується вітряна погода | Otchikujetsja vitrjana pogoda |
🔊 Kupaći kostim | 🔊 Купальник | Kupal'nyk |
Srpski | Ukrajinski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći? | 🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? | Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty? |
🔊 Izgubio sam se | 🔊 Я щось розгубився | Ja chtchos' rozghubyvsja |
🔊 Šta želite ? | 🔊 Що ви хочете? | Chtcho vy khotchete? |
🔊 Šta se dogodilo? | 🔊 Що трапилося? | Chtcho trapylos'? |
🔊 Šta se dogodilo? | 🔊 Що сталося? | Chtcho stalosja? |
🔊 Gde mogu naći prevodioca? | 🔊 Де я можу знайти перекладача? | De ja moʒu znajty perekladatcha? |
🔊 Gde se nalazi najbliža apoteka? | 🔊 Де знаходиться найближча аптека? | De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka? |
🔊 Možete li nazvati lekara, molim Vas? | 🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? | Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja? |
🔊 Da li ste trenutno pod terapijom? | 🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? | Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas? |
🔊 Bolnica | 🔊 Лікарня | Likarnja |
🔊 Apoteka | 🔊 Аптека | Apteka |
🔊 Lekar | 🔊 Лікар | Likar |
🔊 Medicinska služba | 🔊 Медичне обслуговування | Medytchne obslughovannja |
🔊 Izgubio sam isprave | 🔊 Я загубив документи | Ja zaghubyv dokumenty |
🔊 Neko mi je ukrao isprave | 🔊 У мене вкрали документи | U mene vkraly documenty |
🔊 Biro za izgubljene stvari | 🔊 Бюро знахідок | Bjuro znakhidok |
🔊 Stanica prve pomoći | 🔊 Пункт першої допомоги | Punkt perchoji dopomogy |
🔊 Izlaz u slučaju nužde | 🔊 Запасний вихід | Zapasnyj vykhid |
🔊 Policija | 🔊 Міліція | Militsija |
🔊 Policija | 🔊 Поліція | Politsija |
🔊 Isprave | 🔊 Папери | Papery |
🔊 Isprave | 🔊 Документи | Dokumenty |
🔊 Novac | 🔊 Гроші | Ghrochi |
🔊 Pasoš | 🔊 Паспорт | Pasport |
🔊 Prtljag | 🔊 Багаж | Baghaʒ |
🔊 Ne treba, hvala | 🔊 Дякую, все добре | Djakuju, vse dobre |
🔊 Pustite me na miru! | 🔊 Дайте мені спокій! | Dajte meni spokij! |
🔊 Sklonite se! | 🔊 Залиште мене! | Zalychte mene! |