Vokabular na oksitanskom jeziku za početnike i putnike
Srpski | Оццитан |
---|---|
🔊 Dobar dan | 🔊 Bonjorn |
🔊 Dobar dan | 🔊 Adishatz |
🔊 | 🔊 |
🔊 Dobro veče | 🔊 Bonser |
🔊 Doviđenja | 🔊 Al reveire |
🔊 Doviđenja | 🔊 Au revéder |
🔊 Vidimo se | 🔊 A mai tard |
🔊 Vidimo se | 🔊 Tà bèthlèu |
🔊 Da | 🔊 Òc |
🔊 Ne | 🔊 Non |
🔊 Molim vas | 🔊 Se vos plai ! |
🔊 Molim vas | 🔊 En vs'ac pregar |
🔊 Hvala | 🔊 Mercés |
🔊 Hvala puno! | 🔊 Mercé plan ! |
🔊 Hvala puno! | 🔊 Mercés hèra ! |
🔊 Hvala na pomoći | 🔊 Mercé per la vòstra ajuda ! |
🔊 Hvala na pomoći | 🔊 Mercés entà la vòsta ajuda ! |
🔊 Nema na čemu | 🔊 Vos en prègui |
🔊 Nema na čemu | 🔊 Que vs'ac prèi |
🔊 U redu | 🔊 D'acòrdi |
🔊 Koliko košta? | 🔊 Quant còsta se vos plai ? |
🔊 Izvinite | 🔊 Perdon ! |
🔊 Ne razumem | 🔊 Compreni pas |
🔊 Razumeo sam | 🔊 Ai comprés |
🔊 Razumeo sam | 🔊 Qu'èi comprés |
🔊 Ne znam | 🔊 Sabi pas |
🔊 Ne znam | 🔊 N'ac sèi pas |
🔊 Zabranjeno | 🔊 Enebit |
🔊 Zabranjeno | 🔊 Defendut |
🔊 Molim Vas, gde je toalet ? | 🔊 Ont son los comuns se vos plai ? |
🔊 Srećna Nova godina | 🔊 Bona annada ! |
🔊 Srećan rođendan | 🔊 Bon anniversari ! |
🔊 Srećni praznici! | 🔊 Bonas fèstas ! |
🔊 Čestitam! | 🔊 Felicitacions ! |
🔊 Čestitam! | 🔊 Compliments ! |
Srpski | Оццитан |
---|---|
🔊 Dobar dan. Kako si? | 🔊 Adieu. Cossí vas ? |
🔊 Dobar dan. Kako ste? | 🔊 Adiu. Quin te va ? |
🔊 Dobar dan. Hvala, dobro sam. | 🔊 Adieu. Aquò va plan mercé |
🔊 Dobar dan. Hvala, dobro sam. | 🔊 Adiu. Que va plan mercés |
🔊 Samo malo | 🔊 Pas qu'un pauqueton |
🔊 Samo malo | 🔊 Sonque un chic |
🔊 Odakle dolaziš? | 🔊 De quin país venes ? |
🔊 Koje si nacionalnosti? | 🔊 Quina es ta nacionalitat ? |
🔊 Ja sam Srbin | 🔊 |
🔊 Ti živiš ovde? | 🔊 E tu, vives aquí ? |
🔊 Ti živiš ovde? | 🔊 E tu, e demoras ací ? |
🔊 Da, ja živim ovde | 🔊 Òc, demòri aquí |
🔊 Da, ja živim ovde | 🔊 Quiò, que demori ací |
🔊 Zovem se Sara, a ti? | 🔊 M'apèli Sarà, e tu ? |
🔊 Zovem se Sara, a ti? | 🔊 Que m'apèri Sarà, e tu ? |
🔊 Julien | 🔊 Julian |
🔊 Šta radiš tu? | 🔊 Qué fas aquí ? |
🔊 Na odmoru sam | 🔊 Soi en vacanças |
🔊 Na odmoru smo | 🔊 Sèm en vacanças |
🔊 Na odmoru smo | 🔊 Qu'èm en vacanças |
🔊 Na poslovnom sam putovanju | 🔊 Soi en viatge d'afars |
🔊 Na poslovnom sam putovanju | 🔊 Que soi en viatge d'ahars |
🔊 Radim ovde | 🔊 Trabalhi aquí |
🔊 Radim ovde | 🔊 Que tribalhi ací |
🔊 Radimo ovde | 🔊 Trabalham aquí |
🔊 Radimo ovde | 🔊 Que tribalham ací |
🔊 Gde se može nešto dobro pojesti? | 🔊 Quines son los bons endreits per manjar ? |
🔊 Gde se može nešto dobro pojesti? | 🔊 Quins son los bons endrets entà minjar ? |
🔊 Ima li muzeja u blizini? | 🔊 I a un musèu a costat d'aquí ? |
🔊 Ima li muzeja u blizini? | 🔊 I a un musèu per aquiu ? |
🔊 Gde se mogu uključiti na Internet? | 🔊 Ont es que me poiriái connectar a Internet ? |
🔊 Gde se mogu uključiti na Internet? | 🔊 On poirí connectà'm a Internet ? |
Srpski | Оццитан |
---|---|
🔊 Razumela sam | 🔊 Qu'èi comprés |
🔊 Da li želiš da naučiš nekoliko reči? | 🔊 Vòles apréner un pauc de vocabulari ? |
🔊 Želiš li naučiti par reči? | 🔊 E vòs apréner un chic de vocabulari ? |
🔊 Da, naravno! | 🔊 Òc, d'acòrdi ! |
🔊 Šta je to? | 🔊 Cossí se ditz ? |
🔊 To je sto | 🔊 Aquò's una taula |
🔊 To je sto | 🔊 Qu'ei ua taula |
🔊 Sto. Razumeš? | 🔊 Una taula, comprenes ? |
🔊 Sto. Razumeš? | 🔊 Ua taula, e comprens ? |
🔊 Možeš li, molim te, ponoviti? | 🔊 Pòdes tornar dire se te plai ? |
🔊 Možeš li, molim te, ponoviti? | 🔊 E pòts tornar díser en t'ac pregar ? |
🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije? | 🔊 Pòdes parlar un pauc mai lentament ? |
🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije? | 🔊 E pòts parlar drin mei a plaser ? |
🔊 Možeš li to napisati, molim te? | 🔊 O poiriás escriure, se te plai ? |
🔊 Možeš li to napisati, molim te? | 🔊 Ac poderés escríver, en t'ac pregar ? |
Srpski | Оццитан |
---|---|
🔊 Sviđa mi se boja stola | 🔊 M'agrada la color d'aquesta taula |
🔊 To je crveno | 🔊 Es de roge |
🔊 Plavo | 🔊 Blau |
🔊 Žuto | 🔊 Jaune |
🔊 Belo | 🔊 Blanc |
🔊 Crno | 🔊 Negre |
🔊 Zeleno | 🔊 Verd |
🔊 Narandžasto | 🔊 Irange |
🔊 Ljubičasto | 🔊 Violet |
🔊 Ljubičasto | 🔊 Vriulet |
🔊 Sivo | 🔊 Gris |
Srpski | Оццитан |
---|---|
🔊 Nula | 🔊 Zèro |
🔊 Jedan | 🔊 Un |
🔊 Dva | 🔊 Dos |
🔊 Tri | 🔊 Tres |
🔊 Četiri | 🔊 Quatre |
🔊 Pet | 🔊 Cinc |
🔊 Šest | 🔊 Sièis |
🔊 Sedam | 🔊 Sèt |
🔊 Osam | 🔊 Uèit |
🔊 Osam | 🔊 Ueit |
🔊 Devet | 🔊 Nòu |
🔊 Deset | 🔊 Dètz |
🔊 Jedanaest | 🔊 Onze |
🔊 Dvanaest | 🔊 Dotze |
🔊 Trinaest | 🔊 Tretze |
🔊 Četrnaest | 🔊 Quatòrze |
🔊 Četrnaest | 🔊 Quatorze |
🔊 Petnaest | 🔊 Quinze |
🔊 Šesnaest | 🔊 Setze |
🔊 Sedamnaest | 🔊 Dètz-e-sèt |
🔊 Osamnaest | 🔊 Dètz-e-uèit |
🔊 Devetnaest | 🔊 Dètz-e-nòu |
🔊 Dvadeset | 🔊 Dètz-e-nau |
🔊 Dvadeset | 🔊 Vint |
🔊 Dvadeset jedan | 🔊 Vint-e-un |
🔊 Dvadeset dva | 🔊 Vint-e-dos |
🔊 Dvadeset dva | 🔊 Vint-e-dus |
🔊 Dvadeset tri | 🔊 Vint-e-tres |
🔊 Dvadeset četiri | 🔊 Vint-e-quatre |
🔊 Dvadeset četiri | 🔊 Vint-e-quate |
🔊 Dvadeset pet | 🔊 Vint-e-cinc |
🔊 Dvadeset šest | 🔊 Vint-e-sièis |
🔊 Dvadeset šest | 🔊 Vint-e-sheis |
🔊 Dvadeset sedam | 🔊 Vint-e-sèt |
🔊 Dvadeset osam | 🔊 Vint-e-uèit |
🔊 Dvadeset osam | 🔊 Vint-e-ueit |
🔊 Dvadeset devet | 🔊 Vint-e-nòu |
🔊 Trideset | 🔊 Trenta |
🔊 Trideset jedan | 🔊 Trenta un |
🔊 Trideset dva | 🔊 Trenta dos |
🔊 Trideset tri | 🔊 Trenta tres |
🔊 Trideset četiri | 🔊 Trenta quatre |
🔊 Trideset pet | 🔊 Trenta quate |
🔊 Trideset pet | 🔊 Trenta cinc |
🔊 Trideset šest | 🔊 Trenta sièis |
🔊 Trideset šest | 🔊 Trenta sheis |
🔊 Četrdeset | 🔊 Quaranta |
🔊 Pedeset | 🔊 Cinquanta |
🔊 Šezdeset | 🔊 Seissanta |
🔊 Šezdeset | 🔊 Seishanta |
🔊 Sedamdeset | 🔊 Setanta |
🔊 Osamdeset | 🔊 Ochanta |
🔊 Devedeset | 🔊 Nonanta |
🔊 Devedeset | 🔊 Navanta |
🔊 Sto | 🔊 Cent |
🔊 Sto pet | 🔊 Cent cinc |
🔊 Dvesta | 🔊 Dos cents |
🔊 Trista | 🔊 Tres cents |
🔊 Četiristo | 🔊 Quatre cents |
🔊 Hiljada | 🔊 Mila |
🔊 Hiljadu petsto | 🔊 Mila cinc cents |
🔊 Dve hiljade | 🔊 Dos mila |
🔊 Deset hiljada | 🔊 Dètz mila |
Srpski | Оццитан |
---|---|
🔊 Kad si stigao? | 🔊 Quora sès arribat aquí ? |
🔊 Kad si stigla? | 🔊 Quan ès arribat ací ? |
🔊 Danas | 🔊 Uèi |
🔊 | 🔊 Uei |
🔊 Juče | 🔊 Ièr |
🔊 Pre dva dana | 🔊 Fa dos jorns |
🔊 Ima dva dana | 🔊 Dus dias a |
🔊 Koliko ostaješ? | 🔊 Quant de temps demòras ? |
🔊 Odlazim sutra | 🔊 Tòrni partir deman |
🔊 Odlazim sutra | 🔊 Que me'n torni doman |
🔊 Odlazim prekosutra | 🔊 Tòrni partir passat deman |
🔊 Odlazim prekosutra | 🔊 Que me'n torni delà doman |
🔊 Odlazim za tri dana | 🔊 Tòrni partir dins tres jorns |
🔊 Odlazim za tri dana | 🔊 Que me'n torni dens tres dias |
🔊 Ponedeljak | 🔊 Diluns |
🔊 Utorak | 🔊 Dimars |
🔊 Sreda | 🔊 Dimècres |
🔊 Četvrtak | 🔊 Dijòus |
🔊 Petak | 🔊 Divendres |
🔊 Subota | 🔊 Dissabte |
🔊 Nedelja | 🔊 Dimenge |
🔊 Januar | 🔊 Genièr |
🔊 Februar | 🔊 Febrièr |
🔊 Mart | 🔊 Març |
🔊 April | 🔊 Abril |
🔊 Maj | 🔊 Mai |
🔊 Juni | 🔊 Junh |
🔊 Juli | 🔊 Julhet |
🔊 Avgust | 🔊 Agost |
🔊 Septembar | 🔊 Setembre |
🔊 Oktobar | 🔊 Octobre |
🔊 Novembar | 🔊 Novembre |
🔊 Decembar | 🔊 Decembre |
🔊 U koliko sati odlaziš? | 🔊 A quina ora te'n vas ? |
🔊 Ujutru, u osam sati | 🔊 Lo matin, a uèit oras |
🔊 Ujutru, u osam i petnaest | 🔊 Lo matin, a ueit òras |
🔊 Ujutru, u osam i petnaest | 🔊 Lo matin, a uèit oras quinze |
🔊 Ujutru, u osam i petnaest | 🔊 Lo matin, a ueit òras quinze |
🔊 Ujutru, u pola devet | 🔊 Lo matin, a uèit oras trenta |
🔊 Ujutru, u osam i četrdeset pet | 🔊 Lo matin, a uèit oras quaranta cinc |
🔊 Uveče, u šest sati | 🔊 Lo matin, a ueit òras quaranta cinc |
🔊 Uveče, u šest sati | 🔊 Lo ser, a sièis oras |
🔊 Kasnim | 🔊 Soi tardièra |
🔊 Kasnim | 🔊 Que soi en retard |
Srpski | Оццитан |
---|---|
🔊 Taksi! | 🔊 Taxi ! |
🔊 Kuda ćete? | 🔊 Ont volètz anar ? |
🔊 Kuda ćete? | 🔊 On voletz anar ? |
🔊 Idem na stanicu | 🔊 Vau a la gara |
🔊 Idem na stanicu | 🔊 Que vau tà la gara |
🔊 Idem u hotel Dan i Noć | 🔊 Vau a l'ostalariá Jorn e Nuèit |
🔊 Idem u hotel Dan i Noć | 🔊 Que vau tà l'ostaleria Dia e Nueit |
🔊 Možete li me odvesti na aerodrom? | 🔊 Me poiriatz menar a l'aeropòrt ? |
🔊 Možete li uzeti moj prtljag? | 🔊 Me podètz préner los bagatges |
🔊 Možete li uzeti moj prtljag? | 🔊 E'm podetz préner los bagatges ? |
🔊 Je li daleko odavde? | 🔊 Es luènh d'aquí ? |
🔊 Je li daleko odavde? | 🔊 Ei luenh d'ací ? |
🔊 Ne, blizu je | 🔊 Non, es a costat |
🔊 Da, to je malo dalje | 🔊 Òc es un pauc mai luènh |
🔊 Da, to je malo dalje | 🔊 Quiò qu'ei drin mei luenh |
🔊 Koliko će koštati? | 🔊 Quant costarà ? |
🔊 | 🔊 Quant e va costar ? |
🔊 Odvedite me tu | 🔊 Menatz-me aquí se vos plai |
🔊 Odvedite me tu | 🔊 Miatz-me aquiu en vs'ac pregar |
🔊 Na desno | 🔊 Es a dreita |
🔊 Na desno | 🔊 Qu'ei a dreta |
🔊 Na levo | 🔊 Es a esquèrra |
🔊 Na levo | 🔊 Qu'ei a esquèrra |
🔊 Samo pravo | 🔊 Es tot dreit |
🔊 Samo pravo | 🔊 Qu'ei tot dret |
🔊 Tu je | 🔊 Es aquí |
🔊 Tu je | 🔊 Qu'ei ací |
🔊 Tamo je | 🔊 Es per aquí |
🔊 Stop! | 🔊 Estòp ! |
🔊 Stop! | 🔊 Estancatz-ve ! |
🔊 Ne morate da žurite | 🔊 Prenètz vòstre temps |
🔊 Ne morate da žurite | 🔊 Que'vs vaga |
🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas? | 🔊 Me podètz far una nòta se vos plai ? |
🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas? | 🔊 E'm podetz har ua nòta en vs'ac pregar ? |
Srpski | Оццитан |
---|---|
🔊 Imaš li rodbinu ovde? | 🔊 As de família aquí ? |
🔊 Imaš li rodbinu ovde? | 🔊 As familha per aquiu ? |
🔊 Imam Oca | 🔊 Mon paire |
🔊 Imam Majku | 🔊 Ma maire |
🔊 Imam Majku | 🔊 La mair |
🔊 Imam Sina | 🔊 Mon filh |
🔊 Imam Sina | 🔊 Lo hilh |
🔊 Imam Kćerku | 🔊 Ma filha |
🔊 Imam Kćerku | 🔊 La hilha |
🔊 Imam Brata | 🔊 Un fraire |
🔊 Imam Sestru | 🔊 Una sòrre |
🔊 Imam Prijatelja | 🔊 Un amic |
🔊 Imam Prijateljicu | 🔊 Una amiga |
🔊 Imam Prijateljicu | 🔊 Ua amiga |
🔊 Imam Dečka | 🔊 Mon amiguet |
🔊 Imam Dečka | 🔊 L'amistòi |
🔊 Imam Devojku | 🔊 Mon amigueta |
🔊 Imam Muža | 🔊 Mon òme |
🔊 Imam Muža | 🔊 L'òmi |
🔊 Imam Ženu | 🔊 Ma femna |
🔊 Imam Ženu | 🔊 La hemna |
Srpski | Оццитан |
---|---|
🔊 Bar | 🔊 Lo bar |
🔊 Bar | 🔊 L'estanquet |
🔊 Želiš li nešto popiti? | 🔊 Vòles beure quicòm ? |
🔊 Da li želiš nešto da popiješ? | 🔊 E vòs béver quauqu'arren ? |
🔊 Piti | 🔊 Beure |
🔊 | 🔊 Béver |
🔊 Čaša | 🔊 Veire |
🔊 Vrlo rado | 🔊 Amb plaser |
🔊 Vrlo rado | 🔊 Dab plaser |
🔊 Šta piješ? | 🔊 Qué prenes ? |
🔊 Šta ima od pića? | 🔊 De qué i a per beure ? |
🔊 Šta ima za piće? | 🔊 Qué i a entà béver ? |
🔊 Ima vode ili voćnih sokova | 🔊 I a d'aiga o de chuc de frucha |
🔊 Ima vode ili voćnih sokova? | 🔊 Que i a aiga o shuc de fruta |
🔊 Voda | 🔊 Aiga |
🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? | 🔊 Podètz apondre de glacets se vos plai ? |
🔊 Kocke leda | 🔊 De glacets |
🔊 Kocke leda | 🔊 Glacets |
🔊 Čokolade | 🔊 De chocolat |
🔊 | 🔊 Chocolat |
🔊 Mleka | 🔊 De lait |
🔊 | 🔊 Lèit |
🔊 Čaja | 🔊 De tè |
🔊 Čaja | 🔊 Tè |
🔊 Kafe | 🔊 De cafè |
🔊 Kafe | 🔊 Cafè |
🔊 Sa šećerom | 🔊 Amb de sucre |
🔊 Sa šećerom | 🔊 Dab sucre |
🔊 Sa šlagom | 🔊 Amb de crèma |
🔊 Vina | 🔊 De vin |
🔊 | 🔊 Vin |
🔊 Piva | 🔊 De cervesa |
🔊 Čaj, molim te | 🔊 Un tè se te plai |
🔊 Pivo, molim te | 🔊 Una cervesa se te plai |
🔊 Šta želite piti? | 🔊 Qué volètz beure ? |
🔊 Šta želite piti? | 🔊 Qué voletz béver ? |
🔊 Dva čaja, molim Vas! | 🔊 Dos tès se vos plai ! |
🔊 Dva piva, molim Vas! | 🔊 Doas cervesas se vos plai |
🔊 Dva piva, molim Vas! | 🔊 Duas bièrras en vs'ac pregar |
🔊 Ništa, hvala | 🔊 Res, mercé |
🔊 Na zdravlje! | 🔊 A la tieuna |
🔊 Živeo! | 🔊 A la toa |
🔊 Na zdravlje! | 🔊 Santat ! |
🔊 Molim Vas, račun! | 🔊 L'addicion se vos plai ! |
🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem? | 🔊 Quant vos devi se vos plai ? |
🔊 Dvadeset eura | 🔊 Vint èuros |
🔊 Ja častim | 🔊 Te convidi |
🔊 Ja častim | 🔊 Que t'inviti |
Srpski | Оццитан |
---|---|
🔊 Restoran | 🔊 Lo restaurant |
🔊 Želiš li nešto jesti? | 🔊 Vòles manjar ? |
🔊 Želiš li nešto jesti? | 🔊 E vòs minjar ? |
🔊 Da, vrlo rado | 🔊 Òc, vòli plan |
🔊 Da, vrlo rado | 🔊 Quiò, qu'ac voi |
🔊 Jesti | 🔊 Manjar |
🔊 Jesti | 🔊 Minjar |
🔊 Gde možemo jesti? | 🔊 Ont se pòt manjar ? |
🔊 Gde možemo jesti? | 🔊 On podem minjar ? |
🔊 Gde možemo ručati? | 🔊 Ont se pòt dinnar ? |
🔊 Večera | 🔊 Lo sopar |
🔊 Doručak | 🔊 Lo dejunar |
🔊 Molim Vas! | 🔊 L'esdejuar |
🔊 Molim Vas! | 🔊 Se vos plai ! |
🔊 Molim Vas! | 🔊 En vs'ac pregar |
🔊 Molim Vas, jelovnik! | 🔊 Lo menut, se vos plai ! |
🔊 Molim Vas, jelovnik! | 🔊 Lo menut, en vs'ac pregar ! |
🔊 Izvolite jelovnik | 🔊 Vaquí lo menut ! |
🔊 Izvolite jelovnik | 🔊 Aquiu lo menut ! |
🔊 Šta više voliš? Meso ili ribu? | 🔊 Qué preferisses manjar ? De carn o de peis ? |
🔊 Šta više voliš? Meso ili ribu? | 🔊 Qué t'estimas mei entà minjar ? Carn o peish ? |
🔊 S pirinčem | 🔊 Amb de ris |
🔊 S pirinčem | 🔊 Dab ris |
🔊 Sa testeninom | 🔊 Amb de pastas |
🔊 Sa testeninom | 🔊 Dab pastas |
🔊 Krompiri | 🔊 De patanas |
🔊 S krompirom | 🔊 Patatas |
🔊 Povrće | 🔊 De legums |
🔊 S povrćem | 🔊 Legumes |
🔊 Kajgana - jaja na oko - ili kuvano jaje | 🔊 D'uòus borrats - al plat - bolits |
🔊 Hleb | 🔊 De pan |
🔊 Hleb | 🔊 Pan |
🔊 Maslac | 🔊 De burre |
🔊 Puter | 🔊 Burre |
🔊 Salata | 🔊 Una ensalada |
🔊 | 🔊 Ua salada |
🔊 Desert | 🔊 Un dessèrt |
🔊 Voće | 🔊 De fruchas |
🔊 | 🔊 Fruta |
🔊 Molim Vas, nož | 🔊 Avètz un cotèl se vos plai ? |
🔊 Da, odmah ću ga doneti | 🔊 Òc-ben, lo vos pòrti sulpic |
🔊 Da, odmah ću ga doneti | 🔊 Quiò, que'u vse pòrti de tira |
🔊 Nož | 🔊 Un cotèl |
🔊 Nož | 🔊 Un cotèth |
🔊 Viljuška | 🔊 Una forqueta |
🔊 Viljuška | 🔊 Ua forqueta |
🔊 Kašika | 🔊 Un culhièr |
🔊 Kašika | 🔊 Un culhèr |
🔊 Da li je to toplo jelo? | 🔊 Es un plat caud ? |
🔊 Da li je to toplo jelo? | 🔊 Ei un plat caut ? |
🔊 Da, i vrlo začinjeno! | 🔊 Òc, e plan especiat tanben ! |
🔊 Da, i vrlo začinjeno! | 🔊 Quiò, e plan peberat tanben ! |
🔊 Toplo | 🔊 Caud |
🔊 Vruće | 🔊 Caut |
🔊 Hladno | 🔊 Freg |
🔊 Hladno | 🔊 Hred |
🔊 Začinjeno | 🔊 Especiat |
🔊 Uzeću ribu | 🔊 Vau préner de peis ! |
🔊 I ja | 🔊 Que vau préner peish ! |
🔊 I ja | 🔊 Ieu tanben |
Srpski | Оццитан |
---|---|
🔊 Kasno je! Moram otići! | 🔊 Es tard ! M'i cal anar ! |
🔊 Kasno je! Moram otići! | 🔊 Qu'ei tard ! Que m'i cau anar ! |
🔊 Možemo li se ponovo videti? | 🔊 Nos poiriam tornar véser ? |
🔊 Da, vrlo rado | 🔊 E'ns poirem tornar véder ? |
🔊 Da, vrlo rado | 🔊 Òc, amb plaser |
🔊 Da, vrlo rado | 🔊 Quiò, dab plaser |
🔊 Ovo je moja adresa | 🔊 Demòri a aquela adreça |
🔊 Ovo je moja adresa | 🔊 Que demori ad aquera adreça |
🔊 Imaš li broj telefona? | 🔊 As un numèro de telefòne ? |
🔊 Da, evo | 🔊 Òc, vaquí-lo |
🔊 Bilo mi je lepo s tobom | 🔊 Quiò, ací qu'ei |
🔊 Bilo mi je lepo s tobom | 🔊 Ai passat un polit moment amb tu |
🔊 Bilo mi je lepo s tobom | 🔊 Que m'èi passat ua beròja pausa dab tu |
🔊 I meni je drago što sam te upoznala | 🔊 Ieu tanben m'a fait plaser de te rescontrar |
🔊 Videćemo se ponovno uskoro | 🔊 Nos tornarem véser lèu |
🔊 I ja se nadam | 🔊 Que'ns tornaram véder bèthlèu |
🔊 I ja se nadam | 🔊 Espèri tanben |
🔊 I ja se nadam | 🔊 Qu'ac espèri tanben |
🔊 Doviđenja | 🔊 Al reveire ! |
🔊 Doviđenja | 🔊 Adishatz ! |
🔊 Vidimo se sutra | 🔊 A deman |
🔊 | 🔊 Dinc a doman |
🔊 Zdravo | 🔊 Adieu ! |
🔊 Zdravo | 🔊 Adiu ! |
Srpski | Оццитан |
---|---|
🔊 Hvala | 🔊 Mercés |
🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica? | 🔊 Se vos plai ! Cerqui l'arrèst de bus |
🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica? | 🔊 Que v'ac prèi ! Que cèrqui l'estand deu bus |
🔊 Koliko košta karta za Grad Sunca? | 🔊 Quant còsta la bilheta per La vila del Solelh se vos plai ? |
🔊 Koliko košta karta za Grad Sunca? | 🔊 Quant còsta lo bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ? |
🔊 Molim Vas, kuda ide ovaj voz? | 🔊 Ont va aqueste tren se vos plai ? |
🔊 Molim Vas, kuda ide ovaj voz? | 🔊 On va aqueth trin en vs'ac pregar ? |
🔊 Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca? | 🔊 Aqueste tren s'arrèsta dins la vila del Solelh ? |
🔊 Kad kreće voz za Grad Sunca? | 🔊 Quora partís lo tren per la vila del Solelh ? |
🔊 Kad kreće vlak za Grad Sunca? | 🔊 Quan se'n va lo trin entà la vila deu Sorelh ? |
🔊 Kad stiže ovaj voz u Grad Sunca? | 🔊 Quora arriba lo tren per la vila del Solelh ? |
🔊 Kad stiže ovaj voz u Grad Sunca? | 🔊 Quan arriba lo trin entà la vila deu Sorelh ? |
🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas? | 🔊 Una bilheta per La vila del Solelh se vos plai |
🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas? | 🔊 Un bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar |
🔊 Imate li vozni red vozova? | 🔊 Avètz l'orari dels trens ? |
🔊 Imate li vozni red vozova? | 🔊 Avetz l'orari deus trins ? |
🔊 Vozni red autobusa? | 🔊 L'orari dels buses |
🔊 Vozni red autobusa? | 🔊 L'orari deus bus |
🔊 Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca? | 🔊 Qual es lo tren per La vila del Solelh se vos plai ? |
🔊 Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca? | 🔊 Quau ei lo trin entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ? |
🔊 Ovaj, ovde | 🔊 Es aquel |
🔊 Ovaj, ovde | 🔊 Qu'ei aqueth |
🔊 Nema na čemu. Srećan put! | 🔊 De res. Bon viatge ! |
🔊 Nema na čemu. Srećan put! | 🔊 Dab plaser. Bon camin ! |
🔊 Automehaničarska radnja | 🔊 Lo garatge de reparacion |
🔊 | 🔊 Lo garatge deus adobaments |
🔊 Benzinska stanica | 🔊 L'estacion d'esséncia |
🔊 Benzinska pumpa | 🔊 L'estacion servici |
🔊 Do vrha, molim | 🔊 Lo plen se vos plai |
🔊 Do vrha, molim | 🔊 Lo plen en vs'ac pregar |
🔊 Bicikl | 🔊 Vèlo |
🔊 Bicikl | 🔊 Bicicleta |
🔊 Centar grada | 🔊 Lo centre vila |
🔊 | 🔊 Lo còr de vila |
🔊 Predgrađe | 🔊 La banlèga |
🔊 To je veliki grad | 🔊 Es una vila bèla |
🔊 | 🔊 Qu'ei ua vila bèra |
🔊 To je selo | 🔊 Es un vilatge |
🔊 To je selo | 🔊 Qu'ei un vilatge |
🔊 Planina | 🔊 Una montanha |
🔊 Planina | 🔊 Ua montanha |
🔊 Jezero | 🔊 Un lac |
🔊 Jezero | 🔊 Una laca |
🔊 Selo | 🔊 La campanha |
Srpski | Оццитан |
---|---|
🔊 Hotel | 🔊 L'ostalariá |
🔊 | 🔊 L'ostaleria |
🔊 Apartman | 🔊 Apartament |
🔊 Dobrodošli | 🔊 Benvenguts |
🔊 Dobrodošli | 🔊 Planvienguts |
🔊 Imate li slobodnu sobu? | 🔊 Avètz una cambra liura ? |
🔊 Imate li slobodnu sobu? | 🔊 Avetz ua crampa libra ? |
🔊 Ima li kupatilo u sobi? | 🔊 I a una sala de banh amb la cambra ? |
🔊 Želite li radije dva odvojena kreveta? | 🔊 Preferissètz dos lèits d'una persona ? |
🔊 Želite li radije dva odvojena kreveta? | 🔊 E vs'estimatz mei dus lheits d'ua persona ? |
🔊 Želite li bračni krevet? | 🔊 Desiratz una cambra dobla ? |
🔊 Soba s kupatilom - s balkonom - s tušem | 🔊 Cambra amb banhadoira - amb balcon - amb docha |
🔊 Soba s kupatilom - s balkonom - s tušem | 🔊 Crampa dab banhader - dab balcon - dab docha |
🔊 Soba s doručkom | 🔊 Cambra amb dejunar |
🔊 Soba s doručkom | 🔊 Crampa dab esdejuar |
🔊 Koliko košta jedno noćenje? | 🔊 Quant còsta la nuèit ? |
🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? | 🔊 M'agradariá de véser la cambra primièr se vos plai ! |
🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? | 🔊 Que m'agradaré de véder la crampa purmèr en vs'ac pregar ! |
🔊 Da, naravno! | 🔊 Òc plan segur ! |
🔊 Da, naravno! | 🔊 Quiò solide ! |
🔊 Hvala. Soba je vrlo lepa | 🔊 Mercé. La cambra es fòrça plan |
🔊 U redu je, mogu li rezervisati za večeras? | 🔊 Va plan, pòdi reservar per aqueste ser ? |
🔊 U redu je, mogu li rezervisati za večeras? | 🔊 Que va, e poish reservar entau ser ? |
🔊 Hvala, malo je preskupo za mene | 🔊 Es un pauc tròp car per ieu, mercés |
🔊 Hvala, malo je preskupo za mene | 🔊 Qu'ei drin tròp car entà jo, mercés |
🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag? | 🔊 Vos podètz cargar de mos bagatges, se vos plai ? |
🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moju prtljagu? | 🔊 E'vs podetz cargar deus mens bagatges, en vs'ac pregar ? |
🔊 Molim Vas, gde je moja soba? | 🔊 Ont se tròba ma cambra se vos plai ? |
🔊 Molim Vas, gde je moja soba? | 🔊 On ei la mea crampa en vs'ac pregar ? |
🔊 Na prvom spratu | 🔊 Es al primièr estanci |
🔊 Na prvom spratu | 🔊 Qu'ei au purmèr solèr |
🔊 Ima li hotel lift? | 🔊 I a un ascensor ? |
🔊 Lift je na levoj strani? | 🔊 L'ascensor es sus la vòstra esquèrra |
🔊 Lift je na levoj strani? | 🔊 L'ascensor qu'ei a man esquèrra |
🔊 Lift je na desnoj strani? | 🔊 L'ascensor es sus la vòstre dreita |
🔊 Lift je na desnoj strani? | 🔊 L'ascensor qu'ei a man dreta |
🔊 Gdje je perionica veša? | 🔊 Ont se tròba la bugadariá ? |
🔊 Gdje je perionica veša? | 🔊 On ei la bugaderia ? |
🔊 U prizemlju | 🔊 Es al plan pè |
🔊 U prizemlju | 🔊 Qu'ei a l'embaish |
🔊 Prizemlje | 🔊 Plan pè |
🔊 Prizemlje | 🔊 Embaish |
🔊 Soba | 🔊 Cambra |
🔊 Hemijsko čišćenje | 🔊 Netejador |
🔊 Hemijsko čišćenje | 🔊 Netejader |
🔊 Frizer | 🔊 Salon de cofadura |
🔊 Parkiralište za automobile | 🔊 Parcatge per las veituras |
🔊 Parkiralište za automobile | 🔊 Parcatge entà las veituras |
🔊 Gde se nalazi sala za sastanke? | 🔊 Nos tornam trapar dins la sala de reünion ? |
🔊 Gde se nalazi sala za sastanke? | 🔊 E'ns tornam véder dens la sala d'amassada ? |
🔊 Sala za sastanke | 🔊 La sala de reünion |
🔊 Grejani bazen | 🔊 La piscina es calfada |
🔊 | 🔊 La piscina qu'ei cauhada |
🔊 Bazen | 🔊 La piscina |
🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati | 🔊 Desrevelhatz-me a sèt oras, se vos plai |
🔊 | 🔊 Deishudatz-me a sèt òras, en vs'ac pregar |
🔊 Molim Vas ključ | 🔊 La clau se vos plai |
🔊 Molim Vas karticu | 🔊 Lo pass se vos plai |
🔊 Ima li poruka za mene? | 🔊 I a de messatges per ieu ? |
🔊 Ima li poruka za mene? | 🔊 I a messatges entà jo ? |
🔊 Da, izvolite | 🔊 Òc, aquí son |
🔊 Da, izvolite | 🔊 Quiò, ací que son |
🔊 Ne, nema | 🔊 |
🔊 Ne, nema | 🔊 Non, n'avetz pas arrecebut arren |
🔊 Gde mogu dobiti sitniš? | 🔊 Ont pòdi far de moneda ? |
🔊 | 🔊 On e poish har moneda ? |
🔊 Molim Vas, možete li mi zameniti novčanice za sitniš? | 🔊 Me podètz far de moneda, se vos plai ? |
🔊 Molim Vas, možete li mi zameniti novčanice za sitniš? | 🔊 E'm podetz har moneda, en vs'ac pregar ? |
🔊 Da, za koliko Vam treba? | 🔊 Vos en podèm far. Quant volètz cambiar ? |
Srpski | Оццитан |
---|---|
🔊 Molim Vas, je li Sara tu? | 🔊 Sarà es aquí se vos plai ? |
🔊 Molim Vas, je li Sara tu? | 🔊 Ei aquiu Sarà en vs'ac pregar ? |
🔊 Da, ona je tu | 🔊 Òc, es aquí |
🔊 Da, ona je tu | 🔊 Quiò, qu'ei ací |
🔊 Izašla je | 🔊 Es sortida |
🔊 Napolju je | 🔊 Qu'ei sortida |
🔊 Možete je nazvati na njen mobilni | 🔊 La podètz sonar sul telefonet |
🔊 Možete je nazvati na njen mobilni | 🔊 Que'u podetz aperar suu telefonet |
🔊 Znate li gde je mogu naći? | 🔊 Sabètz ont la poiriái trapar ? |
🔊 Znate li gde je mogu naći? | 🔊 E sabetz on la poirí trobar ? |
🔊 Ona je na poslu | 🔊 Es al sieu trabalh |
🔊 Ona je na poslu | 🔊 Qu'ei au son tribalh |
🔊 Ona je kod kuće | 🔊 Es a l'ostal |
🔊 Ona je kod kuće | 🔊 Qu'ei a casa |
🔊 Molim Vas, je li Julien tu? | 🔊 Julian es aquí se vos plai ? |
🔊 Molim Vas, je li Julien tu? | 🔊 Ei aquiu Julian en vs'ac pregar ? |
🔊 Da, on je tu | 🔊 Òc, es aquí |
🔊 Da, on je tu | 🔊 Quiò, qu'ei ací |
🔊 Izašao je | 🔊 Es sortit |
🔊 Napolju je | 🔊 Qu'ei sortit |
🔊 Znate li gde ga mogu naći | 🔊 Sabètz ont lo poiriái trapar ? |
🔊 Možete ga nazvati na njegov mobilnitelefon | 🔊 Lo podètz sonar sul telefonet |
🔊 Možete ga nazvati na njegov mobitel | 🔊 Que la podetz aperar suu telefonet |
🔊 On je na poslu | 🔊 Es al sieu trabalh |
🔊 On je na poslu | 🔊 Qu'ei au son tribalh |
🔊 On je kod kuće | 🔊 Es a l'ostal |
🔊 On je kod kuće | 🔊 Qu'ei a casa |
Srpski | Оццитан |
---|---|
🔊 Plaža | 🔊 La plaja |
🔊 Znate li gde mogu kupiti loptu? | 🔊 Sabètz ont pòdi crompar un balon |
🔊 Znate li gde mogu kupiti loptu? | 🔊 E sabetz on poish crompar ua pauma ? |
🔊 Ima jedna prodavnica u ovom pravcu | 🔊 I a una botiga dins aquesta direccion |
🔊 Lopta | 🔊 Un balon |
🔊 Lopta | 🔊 Ua pauma |
🔊 Dvogled | 🔊 De gemèlas |
🔊 | 🔊 Gemèlas |
🔊 Kačket | 🔊 Una casqueta |
🔊 Peškir | 🔊 Servieta |
🔊 Sandale | 🔊 De sandalas |
🔊 Sandale | 🔊 Espartenhas |
🔊 Kofa | 🔊 Selha |
🔊 Krema za sunčanje | 🔊 Crèma solara |
🔊 Kupaće gaće | 🔊 Calçon de banh |
🔊 Sunčane naočare | 🔊 Lunetas de solelh |
🔊 Rakovi | 🔊 Crustacèu |
🔊 Sunčati se | 🔊 Préner un banh de solelh |
🔊 Sunčati se | 🔊 S'assolelhar |
🔊 Sunčano | 🔊 Ensolelhat |
🔊 Sunčano | 🔊 Assorelhat |
🔊 Zalazak sunca | 🔊 Solelh colcant |
🔊 Suncobran | 🔊 Parasolelh |
🔊 | 🔊 Parasorelh |
🔊 Sunce | 🔊 Solelh |
🔊 Hladovina | 🔊 Ombra |
🔊 Sunčanica | 🔊 Insolacion |
🔊 | 🔊 Solelhada |
🔊 Da li je opasno tu plivati? | 🔊 Es dangierós de nadar aquí ? |
🔊 Ne, nije opasno | 🔊 Ei dangerós de nadar ací ? |
🔊 Ne, nije opasno | 🔊 Non, aquò's pas dangierós |
🔊 Ne, nije opasno | 🔊 Non, n'ei pas dangerós |
🔊 Da, tu je zabranjeno plivati | 🔊 Òc, es defendut de se banhar aquí |
🔊 Da, tu je zabranjeno plivati | 🔊 Quiò, qu'ei defendut de's banhar ací |
🔊 Plivati | 🔊 Nadar |
🔊 Plivanje | 🔊 Natacion |
🔊 Talas | 🔊 Vaga |
🔊 Talasi | 🔊 Andada |
🔊 More | 🔊 Mar |
🔊 Nasip | 🔊 Duna |
🔊 Peščani nasip | 🔊 Ròca |
🔊 Pesak | 🔊 Sabla |
🔊 Kakva je prognoza za sutra | 🔊 Quinas son las previsions meteorologicas per deman ? |
🔊 Vreme će se promeniti | 🔊 Lo temps va cambiar |
🔊 Vreme će se promeniti | 🔊 Lo temps que va cambiar |
🔊 Biće kiše | 🔊 Plourà |
🔊 Biće kiše | 🔊 Que va plàver |
🔊 Biće sunčano | 🔊 Farà solelh |
🔊 Biće sunčano | 🔊 Que harà sorelh |
🔊 Biće puno vetra | 🔊 I aurà bravament de vent |
🔊 Biće puno vetra | 🔊 Que i aurà hèra de vent |
🔊 Kupaći kostim | 🔊 Malhòt de banh |
Srpski | Оццитан |
---|---|
🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći? | 🔊 Me podètz ajudar se vos plai ? |
🔊 Izgubio sam se | 🔊 Soi perduda |
🔊 Izgubila sam se | 🔊 Que soi perduda |
🔊 Šta želite ? | 🔊 Qué volètz ? |
🔊 Šta želite ? | 🔊 Qué voletz ? |
🔊 Šta se dogodilo? | 🔊 Qué s'es passat ? |
🔊 Šta se dogodilo? | 🔊 Qué s'ei passat ? |
🔊 Gde mogu naći prevodioca? | 🔊 Ont pòdi trapar un interprèt ? |
🔊 Gde mogu naći prevodioca? | 🔊 On poish trobar un interprète ? |
🔊 Gde se nalazi najbliža apoteka? | 🔊 Ont es la farmacia mai pròcha ? |
🔊 Gde se nalazi najbliža apoteka? | 🔊 On ei la farmacia mei au ras ? |
🔊 Možete li nazvati lekara, molim Vas? | 🔊 Podètz sonar un mètge, se vos plai ? |
🔊 Možete li nazvati lekara, molim Vas? | 🔊 E podetz aperar un medecin, en vs'ac pregar ? |
🔊 Da li ste trenutno pod terapijom? | 🔊 Quin tractament seguissètz d'aquesta passa ? |
🔊 Da li ste trenutno pod tretmanom? | 🔊 Quin tractament e seguitz en aqueth moment ? |
🔊 Bolnica | 🔊 Un espital |
🔊 Apoteka | 🔊 Una farmacia |
🔊 Apoteka | 🔊 Ua farmacia |
🔊 Lekar | 🔊 Un doctor |
🔊 Doktor | 🔊 Un mètge |
🔊 Medicinska služba | 🔊 Servici medical |
🔊 Izgubio sam isprave | 🔊 Me soi perdut los papièrs |
🔊 Izgubila sam isprave | 🔊 Que m'èi perdut los papèrs |
🔊 Neko mi je ukrao isprave | 🔊 Me soi fait panar mos papièrs |
🔊 Neko mi je ukrao isprave | 🔊 Que'm soi hèit raubar los papèrs |
🔊 Biro za izgubljene stvari | 🔊 Burèu dels objèctes trobats |
🔊 Biro za izgubljene stvari | 🔊 Burèu deus objèctes trobats |
🔊 Stanica prve pomoći | 🔊 Pòste de secors |
🔊 Izlaz u slučaju nužde | 🔊 Sortida de secors |
🔊 Policija | 🔊 La Polícia |
🔊 Isprave | 🔊 Papièrs |
🔊 Novac | 🔊 Argent |
🔊 | 🔊 Sòus |
🔊 Pasoš | 🔊 Passapòrt |
🔊 Prtljag | 🔊 Bagatges |
🔊 Prtljag | 🔊 Equipatge |
🔊 Ne treba, hvala | 🔊 Va plan, non mercé |
🔊 Ne treba, hvala | 🔊 Que va, non mercés |
🔊 Pustite me na miru! | 🔊 Daissatz-me tranquilla ! |
🔊 Pustite me na miru! | 🔊 Deishatz-me estar ! |
🔊 Sklonite se! | 🔊 Tiratz-vos ! |
🔊 Sklonite se! | 🔊 Hètz-vs'enlà ! |