Naučit se vietnamsky
Seznam
Čeština | Vietnamština | |||
---|---|---|---|---|
Dobrý den | Chào Anh | |||
Dobrý den | Chào Em | |||
Dobrý večer | Chào Anh | |||
Dobrý večer | Chào Em | |||
Na shledanou | Tạm biệt | |||
Na shledanou | Chào | |||
Na shledanou | Gặp lại sau | |||
Ano | Có | |||
Ne | Không | |||
Prosím! | Anh ơi ! | |||
Prosím! | Em ơi ! | |||
Děkuji | Cám ơn | |||
Děkuji mnohokrát! | Cám ơn nhiều | |||
Děkuji Vám za pomoc | Cám ơn | |||
Děkuji Vám za pomoc | Cám ơn vì đã giúp đỡ | |||
Prosím | Không có gì | |||
Souhlasím | Đồng ý | |||
Kolik to stojí, prosím? | Bao nhiêu tiền? | |||
Promiňte! | Xin lỗi | |||
Nerozumím | Tôi không hiểu | |||
Rozuměl jsem | Tôi hiểu rồi | |||
Nevím | Tôi không biết | |||
Zakázáno | Bị cấm | |||
Kde jsou záchody, prosím? | Xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu? | |||
Šťastný a veselý nový rok! | Chúc mừng năm mới ! | |||
Všechno nejlepší k narozeninám! | Chúc mừng sinh nhật ! | |||
Veselé svátky! | Nghỉ lễ vui vẻ ! | |||
Blahopřeji! | Chúc mừng ! |
Pierwszy kontakt
Jak se naučit vietnamštinu sami? Začněte snadným a bezplatným online kurzem!
Přijali jsme objektivní a efektivní přístup k tomu, jak se naučit mluvit jazykem snadno a rychle.
Doporučujeme začít tím, že si zapamatujete slova, fráze a praktické výrazy, které můžete použít v každodenním životě a které budou užitečné při cestování.
Zvykání si na vyslovování slov nahlas, jako jsou čísla, je snadné cvičení, které můžete často praktikovat kdykoli během dne.
Tato praxe vám pomůže zvyknout si na zvuky vámi zvoleného jazyka, což ho učiní známějším.
Jakmile vaše dovolená ve Vietnamu začne, budete překvapeni, jak známý a snadno srozumitelný se vám bude zdát.
Navíc je vždy užitečné mít u sebe kapesní slovník, zejména během cesty. Umožňuje vám najít překlad nových slov a obohatit svou slovní zásobu.
Proč mluvit vietnamsky při cestování?
Radost z objevování tónového jazyka
Výška tónu, kterou se slovo vyslovuje, je stejně důležitá jako samotné slovo. Tento druh vokalizace slov slouží k jejich uvedení do kontextu. Zatímco čínština používá 5 tónů, vietnamština jich používá 6! Naučit se trochu tohoto jazyka je úžasný zážitek pro milovníky jazyků, protože je tak melodický. Používání tohoto jazyka vám pomůže rozvinout váš sluch a umožní vám cestovat nezávisle po celé zemi.
Výjimečné pobyty v zemi přírodních bohatství a kulturního dědictví
Vietnam je velmi atraktivní turistickou destinací díky svému tropickému klimatu, rozsáhlému pobřeží a bohatství své tisícileté kultury.
Mezi hlavní destinace, které byste neměli minout, patří zátoka Hạ Long a národní park Phong Nha-Ke Bang, dvě přírodní světová dědictví UNESCO.
Země se také pyšní dalšími nádhernými krajinami, jako je zátoka Nha Trang. Města jako Huế, kde se nachází císařské město a další světové dědictví UNESCO, a oblast Đà Nẵng se svými Chamovými chrámy, jsou dalšími pozoruhodnými turistickými destinacemi.
Důležitost sociálního postavení ve vietnamské gramatice
Naučit se situovat se sociálně ve vztahu k vašemu partnerovi je zásadní pro správné vyjadřování ve vietnamštině. V závislosti na pohlaví, věku, vztahu, úrovni známosti a rodičovské linii budete muset použít jiný obrat. Správně se vyjadřovat také znamená ovládat znalost mravů, na které jsou Vietnamci velmi citliví.
Nemusíte se však příliš obávat, protože je přijímáno, že cizinec nemusí být schopen zvládnout všechny tyto jemnosti. Neměli byste se tedy na začátku příliš zaseknout ve svém učení - ale je jisté, že vaše skutečná integrace začne až tehdy, když budete umět správně používat determinanty.
Navíc modernizace vietnamské společnosti doprovázela určité uvolnění těchto pravidel, která byla dříve velmi přísně kodifikována: nespoléhejte se příliš na staré učebnice na toto téma, ani na cizince, kteří se jazyk naučili dávno a neudržovali své jazykové znalosti aktuální, a snaží se vás přesvědčit, že znají autentické obraty.
Jakmile tuto bariéru překonáte, zjistíte, že gramatika tohoto jazyka je jednoduchá, zejména proto, že všechna slova jsou neměnná (například neexistují žádná mužská nebo ženská slova).
Formulace použité v této tabulce jsou odvozeny z nejčastějších případů. Většina výrazů používá determinanty "Anh" a "Em". Pokud se osoba, se kterou mluvíte, změní, jednoduše nahraďte navrhovaný determinant v našem konverzačním průvodci vhodným pro danou situaci podle níže uvedené tabulky.
Spodní část políček vám umožní určit pohlaví mluvčího a partnera: šedá pro ženu, bílá pro muže. Nakonec je zajímavé vědět, že tyto determinanty jsou všechny odvozeny z rodinné slovní zásoby (malý bratr, velká sestra, babička atd.), což ukazuje, jak je vietnamská společnost zaměřena na pojem skupiny.
Situace | Pohlaví mluvčího | Pohlaví partnera | ||
---|---|---|---|---|
1. Mluvení s někým starším než vy | Ž | M | Em | Anh |
Ž | Ž | Em | Chị | |
M | M | Em | Anh | |
M | Ž | Em | Chị | |
2. Mluvení s někým mladším než vy | Ž | M | Chị | Em |
Ž | Ž | Chị | Em | |
M | M | Anh | Em | |
M | Ž | Anh | Em | |
3. Mluvení se starší osobou (žena nebo muž) | Ž | M | Cháu (sever) - Con (jih) | Ông |
Ž | Ž | Cháu (sever) - Con (jih) | Bà | |
M | M | Cháu (sever) - Con (jih) | Ông | |
M | Ž | Cháu (sever) - Con (jih) | Bà | |
4. Mluvení s přítelem stejného věku | Ž | M | Tôi | Bạn |
Ž | Ž | Tôi | Bạn | |
M | M | Tôi | Bạn | |
M | Ž | Tôi | Bạn |
Udělejte si úspěšný pobyt ve Vietnamu
Ať už strávíte několik dní s přáteli na rekreační cestě nebo jste na služební cestě, nic nebude užitečnější než být schopen prohodit pár slov v jazyce vašich partnerů. Ocení vaše úsilí a budou ochotnější vám pomoci.
Jak dosáhnout dobré výslovnosti během týdne až měsíce?
Vietnamská abeceda
Současná abeceda je založena na přepisu jazyka do latinských znaků v 16. století misionáři z Portugalska. Byla zachována po dekolonizaci a stala se oficiálním administrativním písmem v roce 1954. To může být překvapivé od národa, který v průběhu let vždy projevoval silnou touhu po nezávislosti, ale odhaluje to autentický smysl pro pragmatismus a velkou otevřenost ducha. Důležité je, že tato abeceda usnadnila sjednocení různých etnických skupin.
Abeceda je obohacena mnoha diakritickými znaménky, která se používají k určení fonetické hodnoty určitých písmen a jejich tónu.
Je třeba si pamatovat, že výslovnost na severu a jihu země je velmi odlišná a několik písmen bude mít velmi odlišné výslovnosti.
Tento jazyk je tónový, což znamená, že význam slova se může měnit v závislosti na tom, jak jsou slabiky vyslovovány. Je tedy nemožné mluvit tímto jazykem ústně bez zvukové podpory.
Používá se šest různých tónů: neutrální tón, stoupající tón, pomalu klesající tón, náhle klesající tón, tón, který klesá a pak stoupá, a tón, který stoupá ve dvou úrovních.
Je těžké o tom zde říci více, protože nakonec, současně s učením slova, se musíte naučit tón, který s ním souvisí. Dobrou zprávou v tom všem je, že tento jazyk je jednoslabičný (každé slovo se skládá z jedné slabiky) a každé slovo bude odpovídat pouze jednomu tónu (přemýšlejte o angličtině, kde může být přízvuk na začátku, uprostřed nebo na konci slova!).
Zveme vás k poslechu výslovnosti písmen kliknutím na následující odkaz: vietnamská abeceda se zvukem.