Slovní zásoba v perštině pro začátečníky a cestovatele
Čeština | Perština | Výslovnost |
---|---|---|
🔊 Dobrý den | 🔊 سلام | salâm |
🔊 Dobrý den | 🔊 روز خوش/ صبح بخیر | ruz xoš / ŝob̥h̬ b̊eˈxej |
🔊 Dobrý večer | 🔊 سلام | salâm |
🔊 Dobrý večer | 🔊 سلام | asr bexeyr |
🔊 Na shledanou | 🔊 خداحافظ | xodâ hâfez |
🔊 Na shledanou | 🔊 خداحافظ | xodâ negahdâr |
🔊 Na shledanou | 🔊 تا بعد | tâ ba'd |
🔊 Ano | 🔊 بله | balé |
🔊 Nó | 🔊 بله | ore |
🔊 Ne | 🔊 نه | na |
🔊 Prosím! | 🔊 لطفاً | lotfan |
🔊 Děkuji | 🔊 ممنون | mamnun |
🔊 Děkuji mnohokrát! | 🔊 خیلی ممنون | xeyli mamnun |
🔊 Děkuji Vám za pomoc | 🔊 ممنون از کمکتون | mamnun az komaketun |
🔊 Prosím | 🔊 خواهش می کنم | xâheš mikonam |
🔊 Souhlasím | 🔊 باشه | bâše |
🔊 Kolik to stojí, prosím? | 🔊 ببخشید قیمت این چنده؟ | bebaxšid qeymate in cande? |
🔊 Promiňte! | 🔊 ببخشید | bebaxšid |
🔊 Promiňte! | 🔊 ببخشید | ozr mixâm |
🔊 Nerozumím | 🔊 نمی فهمم | nemifahmam |
🔊 Nerozumím | 🔊 نمی فهمم | motevajeh nemišam |
🔊 Rozuměl jsem | 🔊 فهمیدم | fahmidam |
🔊 Nevím | 🔊 نمیدونم | nemidunam |
🔊 Zakázáno | 🔊 ممنوع | mamnu' |
🔊 Kde jsou záchody, prosím? | 🔊 ببخشید دستشویی کجاست؟ | bebaxšid dastšui kojâst? |
🔊 Šťastný a veselý nový rok! | 🔊 سال نو مبارک | sale no mobârak |
🔊 Všechno nejlepší k narozeninám! | 🔊 تولدت مبارک | tavalodet mobârak |
🔊 Všechno nejlepší k narozeninám! | 🔊 تولدت مبارک | tavalodetun mobârak |
🔊 Veselé svátky! | 🔊 عیدت مبارک | eydet mobârak |
🔊 Veselé svátky! | 🔊 عیدت مبارک | eydetun mobârak |
🔊 Blahopřeji! | 🔊 مبارکه | mobârake |
Čeština | Perština | Výslovnost |
---|---|---|
🔊 Dobrý den. Jak se máš? | 🔊 سلام. چطوری؟ | salâm. cetori? |
🔊 Dobrý den. Dobře. Děkuji | 🔊 سلام. خوبم. ممنون | salam. Xubam. mamnun |
🔊 Jen trochu | 🔊 فقط یه کم | faqat ye kam |
🔊 Odkud jsi? | 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا | ahle kodum kešvari? |
🔊 Odkud jsi? | 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا | az kodum kešvar miyâyi? |
🔊 Jaké jsi národnosti? | 🔊 ملیتت چیه؟ | meliyatet cie? |
🔊 A ty žiješ tady? | 🔊 تو هم اینجا زندگی میکنی؟ | to ham injâ zendegi mikoni? |
🔊 Ano, žiji tady | 🔊 آره اینجا زندگی میکنم. | âre injâ zendegi mikonam |
🔊 Jmenuji se Sarah a ty? | 🔊 اسم من ساراست. اسم تو چیه؟ | esme man sârâst? Esme to cie? |
🔊 Julien | 🔊 ژولیان | Julien |
🔊 Co zde děláš? | 🔊 اینجا چیکار میکنی؟ | injâ cikâr mikoni? |
🔊 Jsem na dovolené | 🔊 اومدم تعطیلات | umadam ta'tilât |
🔊 Jsme na dovolené | 🔊 اومدیم تعطیلات | umadim ta'tilât |
🔊 Jsem na služební cestě | 🔊 سفر کاری اومدم | safare kâri umadam |
🔊 Pracuji zde | 🔊 اینجا کار میکنم | injâ kâr mikonam |
🔊 Pracujeme zde | 🔊 اینجا کار میکنیم | injâ kâr mikonim |
🔊 Kde se dá dobře najíst? | 🔊 کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟ | kojâhâ miše ye qazâye xub xord? |
🔊 Je tu poblíž nějaké muzeum? | 🔊 این اطراف موزه هست؟ | in atrâf muze hast? |
🔊 Můžu se připojit na Internet? | 🔊 کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟ | kojâ mitunam be internet vasl šam? |
Čeština | Perština | Výslovnost |
---|---|---|
🔊 Rozuměl jsem | 🔊 فهمیدم | fahmidam |
🔊 Chceš se naučit pár slov? | 🔊 دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟ | dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri? |
🔊 Ano, souhlasím! | 🔊 آره، باشه | âre bâše |
🔊 Jak se to jmenuje? | 🔊 اسم این چیه؟ | esme in cie? |
🔊 To je stůl | 🔊 یه میزه | ye mize |
🔊 Stůl, rozumíš? | 🔊 یه میز، می فهمی؟ | ye miz, mifahmi? |
🔊 Opakuj, prosím | 🔊 میشه لطفاً تکرار کنی؟ | miše lotfan tekrâr koni ? |
🔊 Můžeš mluvit trochu pomaleji, prosím? | 🔊 میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟ | miše ye kam ârumtar sohbat koni lotfan? |
🔊 Můžeš to napsat, prosím? | 🔊 میشه بنویسیش لطفا؟ | miše benevisiš lotfan? |
Čeština | Perština | Výslovnost |
---|---|---|
🔊 Líbí se mi barva tohoto stolu | 🔊 رنگ این میز رو دوست دارم | range in miz ro dust dâram |
🔊 Je to červená | 🔊 قرمزه | qermeze |
🔊 Červený | 🔊 قرمزه | qermez range |
🔊 Modrá | 🔊 آبی | âbiye |
🔊 Žlutá | 🔊 زرد | zard |
🔊 Bílá | 🔊 سفید | sefid |
🔊 Černá | 🔊 سیاه | siâh |
🔊 Zelená | 🔊 سبز | sabz |
🔊 Oranžová | 🔊 نارنجی | nârenji |
🔊 Fialová | 🔊 بنفش | banafš |
🔊 Šedá | 🔊 خاکستری | xâkestari |
Čeština | Perština | Výslovnost |
---|---|---|
🔊 Nula | 🔊 صفر | sefr |
🔊 Jedna | 🔊 یک | yek |
🔊 Dva | 🔊 دو | do |
🔊 Tři | 🔊 سه | se |
🔊 Čtyři | 🔊 چهار | câhâr |
🔊 Pět | 🔊 پنج | panj |
🔊 Šest | 🔊 شش | šeš |
🔊 Šest | 🔊 شش | šiš |
🔊 Sedm | 🔊 هفت | haft |
🔊 Osm | 🔊 هشت | hašt |
🔊 Devět | 🔊 نه | noh |
🔊 Deset | 🔊 ده | dah |
🔊 Jedenáct | 🔊 یازده | yâzdah |
🔊 Dvanáct | 🔊 دوازده | davâzdah |
🔊 Třináct | 🔊 سیزده | sizdah |
🔊 Čtrnáct | 🔊 چهارده | câhârdah |
🔊 Patnáct | 🔊 پانزده | pânzdah |
🔊 Patnáct | 🔊 پانزده | punzdah |
🔊 Šestnáct | 🔊 شانزده | šânzdah |
🔊 Šestnáct | 🔊 شانزده | šunzdah |
🔊 Sedmnáct | 🔊 هفده | hevdah |
🔊 Sedmnáct | 🔊 هفده | hivdah |
🔊 Osmnáct | 🔊 هجده | hejdah |
🔊 Osmnáct | 🔊 هجده | hiždah |
🔊 Devatenáct | 🔊 نوزده | nuzdah |
🔊 Dvacet | 🔊 بیست | bist |
🔊 Dvacet jedna | 🔊 بیست و یک | bisto yek |
🔊 Dvacet dva | 🔊 بیست و دو | bisto do |
🔊 Dvacet tři | 🔊 بیست و سه | bisto se |
🔊 Dvacet čtyři | 🔊 بیست و چهار | bisto câhâr |
🔊 Dvacet pět | 🔊 بیست و پنج | bisto panj |
🔊 Dvacet šest | 🔊 بیست و شش | bisto šeš |
🔊 Dvacet šest | 🔊 بیست و شش | bisto šiš |
🔊 Dvacet sedm | 🔊 بیست و هفت | bisto haft |
🔊 Dvacet osm | 🔊 بیست و هشت | bisto hašt |
🔊 Dvacet devět | 🔊 بیست و نه | bisto noh |
🔊 Třicet | 🔊 سی | si |
🔊 Třicet jedna | 🔊 سی و یک | sio yek |
🔊 Třicet dva | 🔊 سی و دو | sio do |
🔊 Třicet tři | 🔊 سی و سه | sio se |
🔊 Třicet čtyři | 🔊 سی و چهار | sio câhâr |
🔊 Třicet pět | 🔊 سی و پنج | sio panj |
🔊 Třicet šest | 🔊 سی و شش | sio šeš |
🔊 Třicet šest | 🔊 سی و شش | sio šiš |
🔊 Čtyřicet | 🔊 چهل | cehel |
🔊 Padesát | 🔊 پنجاه | panjâh |
🔊 Šedesát | 🔊 شصت | šast |
🔊 Sedmdesát | 🔊 هفتاد | haftâd |
🔊 Osmdesát | 🔊 هشتاد | haštâd |
🔊 Devadesát | 🔊 نود | navad |
🔊 Sto | 🔊 صد | sad |
🔊 Sto pět | 🔊 پانصد | pânsad |
🔊 Sto pět | 🔊 پانصد | punsad |
🔊 Dvě stě | 🔊 دویست | divist |
🔊 Tři sta | 🔊 سیصد | sisad |
🔊 Čtyři sta | 🔊 چهارصد | câhârsad |
🔊 Tisíc | 🔊 هزار | hezâr |
🔊 Tisíc pět set | 🔊 هزار و پانصد | hezâro pânsad |
🔊 Tisíc pět set | 🔊 هزار و پانصد | hezâro punsad |
🔊 Dva tisíce | 🔊 دو هزار | do hezâr |
🔊 Deset tisíc | 🔊 ده هزار | dah hezâr |
Čeština | Perština | Výslovnost |
---|---|---|
🔊 Kdy jsi sem přijel? | 🔊 کی رسیدی اینجا؟ | key residi injâ? |
🔊 Dnes | 🔊 امروز | emruz |
🔊 Včera | 🔊 دیروز | diruz |
🔊 Před dvěma dny | 🔊 دو روز پیش | do ruz piš |
🔊 Jak dlouho tu zůstaneš? | 🔊 چند روز می مونی؟ | cand ruz mimuni? |
🔊 Odjíždím zítra | 🔊 فردا برمیگردم | fardâ barmigardam |
🔊 Odjíždím pozítří | 🔊 پس فردا برمیگردم | pasfardâ barmigardam |
🔊 Odjíždím za tři dny | 🔊 سه روز دیگه برمیگردم | se ruz dige barmigardam |
🔊 Pondělí | 🔊 دوشنبه | došambe |
🔊 Úterý | 🔊 سه شنبه | sešambe |
🔊 Středa | 🔊 چهارشنبه | câhâršambe |
🔊 Čtvrtek | 🔊 پنج شنبه | panjšambe |
🔊 Pátek | 🔊 جمعه | jome |
🔊 Sobota | 🔊 شنبه | šambe |
🔊 Neděle | 🔊 یکشنبه | yekšambe |
🔊 Leden | 🔊 ژانویه | žânviyeh |
🔊 Únor | 🔊 فوریه | fevriyeh |
🔊 Březen | 🔊 مارس | mârs |
🔊 Duben | 🔊 آوریل | âvril |
🔊 Květen | 🔊 مه | me |
🔊 Červen | 🔊 ژوئن | žuan |
🔊 Červenec | 🔊 ژوئیه | žuiye |
🔊 Srpen | 🔊 اوت | ut |
🔊 Září | 🔊 سپتامبر | septâmbr |
🔊 Říjen | 🔊 اکتبر | octobr |
🔊 Listopad | 🔊 نوامبر | novâmbr |
🔊 Prosinec | 🔊 دسامبر | desâmbr |
🔊 V kolik hodin odjíždíš? | 🔊 ساعت چند راه می افتی؟ | sâ'at cand râh miofti? |
🔊 V osm hodin ráno | 🔊 صبح ساعت هشت | sobh sâ'at hašt |
🔊 Ve čtvrt na devět ráno | 🔊 صبح ساعت هشت و ربع | sobh sâ'at hašto rob |
🔊 Ráno v osm patnáct | 🔊 صبح ساعت هشت و ربع | sobh sâ'at hašto pânzdah daqiqe |
🔊 V půl deváté ráno | 🔊 صبح ساعت هشت و نیم | sobh sâ'at hašto nim |
🔊 Ráno v osm třicet | 🔊 صبح ساعت هشت و نیم | sobh sâ'at hašto si daqiqe |
🔊 Ve tři čtvrtě na devět ráno | 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه | sobh sâ'at ye rob be noh |
🔊 V šest večer | 🔊 عصر ساعت شش | asr sâ'at šiš |
🔊 Ve tři čtvrtě na devět ráno | 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه | sobh sâ'at hašto cehelo panj daqiqe |
🔊 Mám zpoždění | 🔊 دیرم شده | diram šode |
🔊 V osmnáct hodin | 🔊 عصر ساعت شش | šeš |
Čeština | Perština | Výslovnost |
---|---|---|
🔊 Taxi! | 🔊 تاکسی! | taksi |
🔊 Kam chcete odvést? | 🔊 کجا میخواهید برید؟ | kojâ mixâyd berid |
🔊 Jedu na nádraží | 🔊 میخوام برم ایستگاه قطار | mixâm beram istgâhe qatâr |
🔊 Jedu do hotelu Den a Noc | 🔊 میرم به هتل شب و روز | miram be hotele šabo ruz |
🔊 Můžete mě odvést na letiště? | 🔊 میشه من رو ببرید فرودگاه؟ | miše man ro bebarid forudgâh |
🔊 Můžete mi vzít zavazadla? | 🔊 میشه چمدونهام رو بردارید؟ | miše camedunhâm ro bardârid |
🔊 Je to odsud daleko? | 🔊 از اینجا دوره؟ | az injâ dure |
🔊 Ne, je to kousek | 🔊 نه، همین بغله | na hamin baqale |
🔊 Ano, je to trochu dál | 🔊 بله یه کم دوره | bale ye kam dure |
🔊 Kolik to bude stát? | 🔊 چقدر میشه؟ | ceqadre miše |
🔊 Odvezte mě sem, prosím | 🔊 من رو ببرید اینجا لطفاً | man ro bebarid injz lotfan |
🔊 Vpravo | 🔊 سمت راسته | samte râste |
🔊 Vlevo | 🔊 سمت چپه | samte cape |
🔊 Rovně | 🔊 مستقیمه | mostaqime |
🔊 Jsme zde | 🔊 همینجاست | haminjâst |
🔊 Je to někde tady | 🔊 از این طرفه | az in tarafe |
🔊 Zastavte! | 🔊 همینجا نگه دارید | haminjâ negah dârid |
🔊 Nespěchejte | 🔊 عجله نکنید | ajale nakonid |
🔊 Můžete mi, prosím, vystavit účet? | 🔊 میشه رسید بدید لطفاً | miše resid bedid lotfan |
Čeština | Perština | Výslovnost |
---|---|---|
🔊 Máš zde rodinu? | 🔊 خانواده ات هم اینجان؟ | xânevâdat ham injân? |
🔊 Můj otec | 🔊 پدرم | pedaram |
🔊 Má matka | 🔊 مادرم | mâdaram |
🔊 Můj syn | 🔊 پسرم | pesaram |
🔊 Má dcera | 🔊 دخترم | doxtaram |
🔊 Bratr | 🔊 یه برادر | ye barâdar |
🔊 Sestra | 🔊 یه خواهر | ye xâhar |
🔊 Přítel | 🔊 یه دوست | ye dust |
🔊 Přítelkyně | 🔊 یه دوست | ye dust |
🔊 Můj přítel | 🔊 دوستم | dustam |
🔊 Má přítelkyně | 🔊 دوستم | dustam |
🔊 Můj manžel | 🔊 شوهرم | šoharam |
🔊 Můj muž | 🔊 شوهرم | hamsaram |
🔊 Má manželka | 🔊 زنم | zanam |
🔊 Má žena | 🔊 زنم | xânumam/hamsaram |
Čeština | Perština | Výslovnost |
---|---|---|
🔊 Tvá země se mi moc líbí | 🔊 کشورت رو خیلی دوست دارم | kešvaret to xeyli dust dâram |
🔊 Miluji Tě | 🔊 دوستت دارم | duset dâram |
🔊 Jsem šťastný | 🔊 خوشحالم | xošhâlam |
🔊 Jsem smutný | 🔊 ناراحتم | nârâhatam |
🔊 Cítím se zde dobře | 🔊 اینجا احساس خوبی دارم | injâ ehsâse xubi dâram |
🔊 Je mi zima | 🔊 سردمه | sardameh |
🔊 Je mi teplo | 🔊 گرممه | garmameh |
🔊 Je to moc velké | 🔊 خیلی بزرگه | xeyli bozorge |
🔊 Je to moc malé | 🔊 خیلی کوچیکه | xeyli kucike |
🔊 Je to perfektní | 🔊 عالیه | âlie |
🔊 Chce dnes večer někam jít? | 🔊 دوست داری امشب بریم بیرون؟ | dust dâri emšab berim birun? |
🔊 Dnes večer bych rád někam šel. | 🔊 دوست دارم امشب بریم بیرون | dust dâram emšab berim birun |
🔊 To je dobrý nápad | 🔊 پیشنهاد خوبیه | pišnâhâde xubiye |
🔊 Mám chuť se jít bavit | 🔊 دوست دارم خوش بگذرونم | dust dâram xoš begzarunam |
🔊 To není dobrý nápad | 🔊 پیشنهاد خوبی نیست | pišnâhâde xubiye nist |
🔊 Dnes večer se mi nikam nechce | 🔊 دوست ندارم امشب برم بیرون | dust nadâram emšab beram birun |
🔊 Chci odpočívat | 🔊 میخوام استراحت کنم | mixâm esterâhat konam |
🔊 Chceš jít sportovat? | 🔊 دوست داری ورزش کنیم؟ | dust dari varzeš konim? |
🔊 Ano, potřebuji se unavit! | 🔊 نیاز دارم خستگی در کنم. | niâz dâram xastegi dar konam |
🔊 Hraji tenis | 🔊 تنیس بازی میکنم. | tenis bazi mikonam |
🔊 Ne, děkuji. Jsem příliš unavený | 🔊 نه ممنون. کمی خسته ام. | na manun kami xastam |
Čeština | Perština | Výslovnost |
---|---|---|
🔊 Bar | 🔊 بار | bâr |
🔊 Dáš si něco k pití? | 🔊 نوشیدنی میل داری؟ | nušidani meyl dâri? |
🔊 Pít | 🔊 نوشیدن | nušidan |
🔊 Sklenička | 🔊 لیوان | livân |
🔊 Rád | 🔊 با کمال میل | bâ kamâle meyl |
🔊 Co si dáš? | 🔊 چی میخوری؟ | ci mixori? |
🔊 Co mají k pití? | 🔊 نوشیدنی چی دارید؟ | nušidani ci dârid? |
🔊 Vodu nebo ovocné džusy | 🔊 آب هست و آبمیوه | âb hasto âbmive |
🔊 Voda | 🔊 آب | âb |
🔊 Můžete mi přinést led, prosím? | 🔊 میشه یخ هم بریزید؟ | miše yax ham berizid? |
🔊 Led | 🔊 یخ | yax |
🔊 Čokoláda | 🔊 شکلات | šokolât |
🔊 Mléko | 🔊 شیر | šir |
🔊 Čaj | 🔊 چای | cây |
🔊 Káva | 🔊 قهوه | qahve |
🔊 S cukrem | 🔊 با شکر | bâ šekar |
🔊 Se smetanou | 🔊 با خامه | bâ xâme |
🔊 Víno | 🔊 شراب | šarâb |
🔊 Pivo | 🔊 آبجو | âbejo |
🔊 Čaj, prosím | 🔊 یه چای لطفاً | ye cây lotfan |
🔊 Pivo, prosím | 🔊 یه آبجو لطفاً | ye âbejo lotfan |
🔊 Co si dáte k pití? | 🔊 نوشیدنی چی میل دارید؟ | nušidani ci meyl dârid |
🔊 Dva čaje, prosím! | 🔊 دو تا چای لطفاً | do tâ cây lotfan |
🔊 Dvě piva, prosím | 🔊 دو تا آبجو لطفا | do tâ âbejo lotfan |
🔊 Děkuji, nic | 🔊 هیچی. ممنون | hici mamnun |
🔊 Na zdraví | 🔊 به سلامتی تو | be salâmatiye to |
🔊 Na zdraví! | 🔊 به سلامتی | be salâmati |
🔊 Na zdraví! | 🔊 به سلامتی | nuš |
🔊 Účet, prosím! | 🔊 صورتحساب لطفاً | surathesâb |
🔊 Kolik Vám dám, prosím? | 🔊 چقدر باید تقدیم کنم؟ | ceqadr bâyad taqdim konam? |
🔊 Dvacet eur | 🔊 بیست یورو | bist yoro |
🔊 Zvu Tě | 🔊 مهمون منی | mehmune mani |
Čeština | Perština | Výslovnost |
---|---|---|
🔊 Restaurace | 🔊 رستوران | resturân |
🔊 Dáš si něco k jídlu? | 🔊 غذا میل داری؟ | qazâ meyl dâri? |
🔊 Ano, rád. | 🔊 آره بدم نمیاد. | âre badam nemiyâd |
🔊 Jíst | 🔊 خوردن | xordan |
🔊 Kde se můžeme najíst? | 🔊 کجا بریم غذا بخوریم؟ | kojâ berim qaza boxorim? |
🔊 Kde si můžeme dát oběd? | 🔊 کجا می تونیم ناهار بخوریم؟ | kojâ mitunim nâhâr boxorim? |
🔊 Večeře | 🔊 شام | šâm |
🔊 Snídaně | 🔊 صبحانه | sobhâne |
🔊 Prosím! | 🔊 لطفا! | lotfan |
🔊 Jídelní lístek, prosím! | 🔊 منو، لطفا! | meno lotfan |
🔊 Tady máte jídelní lístek! | 🔊 بفرمایید منو | befarmâyid meno |
🔊 Co máš raději? Maso nebo ryby? | 🔊 چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟ | ci dust dâri boxori? Gušt yâ mâhi? |
🔊 S rýží | 🔊 با برنج | bâ berenj |
🔊 S těstovinami | 🔊 با ماکارونی | bâ mâkâroni |
🔊 Brambory | 🔊 سیب زمینی | sib zamini |
🔊 Zelenina | 🔊 سبزیجات | sabzijât |
🔊 Míchaná vejce - Volská oka - Vejce na měkko | 🔊 املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز | omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz |
🔊 Pečivo | 🔊 نان | nân |
🔊 Máslo | 🔊 کره | karé |
🔊 Salát | 🔊 سالاد | sâlâd |
🔊 Moučník | 🔊 دسر | deser |
🔊 Ovoce | 🔊 میوه | mive |
🔊 Můžete mi přinést nůž, prosím? | 🔊 میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟ | miše barâm ye câqu biyârid lotfan? |
🔊 Ano, hned Vám ho přinesu | 🔊 بله، الساعه | bale assâ'e |
🔊 Nůž | 🔊 چاقو | câqu |
🔊 Vidlička | 🔊 چنگال | cangâl |
🔊 Lžíce | 🔊 قاشق | qâšoq |
🔊 Je to teplé jídlo? | 🔊 این غذای گرمه؟ | in qazâye garme |
🔊 Ano a velmi pálivé! | 🔊 بله، بسیار هم تنده | bale besyâr ham tonde |
🔊 Teplý | 🔊 داغ | dâq |
🔊 Studený | 🔊 سرد | sard |
🔊 Pálivý | 🔊 تند | tond |
🔊 Dám si rybu! | 🔊 من ماهی میخورم | man mâhi mixoram |
🔊 Já také | 🔊 من هم همینطور | man ham hamintor |
Čeština | Perština | Výslovnost |
---|---|---|
🔊 Už je pozdě! Musím jít! | 🔊 دیره. باید برم | dire bâyad beram |
🔊 Ještě se uvidíme? | 🔊 می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟ | mitunim bâz hamdige ro bebinim? |
🔊 Ano, ráda | 🔊 آره، با کمال میل | âre bâ kamâle meyl |
🔊 Bydlím na této adrese | 🔊 من این آدرس زندگی میکنم | man in âdres zendegi mikonam |
🔊 Bydlím na této adrese | 🔊 من این آدرس زندگی میکنم | in adrese mane |
🔊 Dáš mi telefonní číslo? | 🔊 خط تلفن داری؟ | xate telefon dâri? |
🔊 Ano, tady je | 🔊 آره، بیا | âre biâ |
🔊 Bylo mi s Tebou hezky | 🔊 با تو بهم خوش گذشت | bâ to behem xoš gozašt |
🔊 Mně také, ráda jsem Tě poznala | 🔊 من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم | man ham hamintor az didanet xošhâl šodam |
🔊 Brzy se opět sejdeme | 🔊 به زودی همدیگه می بینیم | be zudi hamdige ro mibinim |
🔊 Také doufám | 🔊 من هم امیدوارم | man ham omidvâram |
🔊 Na shledanou! | 🔊 خداحافظ | xodâ hâfez |
🔊 Ahoj zítra | 🔊 تا فردا | tâ fardâ |
🔊 Ahoj! | 🔊 خداحافظ | xodâ hâfez |
Čeština | Perština | Výslovnost |
---|---|---|
🔊 Děkuji | 🔊 ممنون | mamnun |
🔊 Prosím Vás! Hledám stanici autobusu | 🔊 ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم | bebaxšid donbâle istgâhe utubus migardam |
🔊 Kolik stojí lístek do Slunečního města, prosím? | 🔊 ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟ | bebaxšid qeymate bilit barâye šahre xoršid cande? |
🔊 Kam jede tento vlak, prosím? | 🔊 ببخشید این قطار کجا میره؟ | bebaxšid in qatâr kojâ mire? |
🔊 Staví tento vlak ve Slunečním městě? | 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ | in qatâr dar šahre xoršid tavaqof mikone? |
🔊 Staví tento vlak ve Slunečním městě? | 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ | in qatâr tu šahre xoršid vâymiste? |
🔊 Kdy odjíždí vlak do Slunečního města? | 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟ | qatâre šahre xoršid sâ'at cand harekat mikone? |
🔊 Kdy přijede vlak jedoucí do Slunečního města? | 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟ | qatâre šahre xoršid sâ'at cand mirese? |
🔊 Jeden lístek do Slunečního města, prosím | 🔊 ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام | bebaxšid ye bilit barâye šahre xoršid mixâm |
🔊 Máte vlakový jízdní řád? | 🔊 ساعت قطارها رو دارید؟ | sâ'ate qatârhâ ro dârid? |
🔊 Autobusový jízdní řád | 🔊 ساعت حرکت اتوبوس ها | sâ'ate harekate utubus hâ |
🔊 Který vlak jede do Slunečního města, prosím? | 🔊 ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟ | bebaxšid qatâre šahre xoršid kudume? |
🔊 Tento | 🔊 اونه | une |
🔊 Není zač. Šťastnou cestu! | 🔊 خواهش میکنم. سفر بخیر | xâheš mikonam, safar bexeyr |
🔊 Autoservis | 🔊 گاراژ تعمیر | gârâž ta'mir |
🔊 Benzinka | 🔊 پمپ بنزین | pompe benzin |
🔊 Plnou nádrž, prosím | 🔊 پرش کنید لطفاً | poreš konid lotfan |
🔊 Kolo | 🔊 دوچرخه | docarxe |
🔊 Centrum města | 🔊 مرکز شهر | markaze šahr |
🔊 Předměstí | 🔊 حومه | hume |
🔊 Je to velké město | 🔊 شهر بزرگیه | šahre bozorgiye |
🔊 Je to vesnice | 🔊 یه روستاست | ye rustâst |
🔊 Hory | 🔊 یک کوه | ye kuh |
🔊 Jezero | 🔊 یک دریاچه | ye daryâce |
🔊 Venkov | 🔊 دشت | dašt |
🔊 Venkov | 🔊 دشت | rustâ |
Čeština | Perština | Výslovnost |
---|---|---|
🔊 Hotel | 🔊 هتل | hotel |
🔊 Byt | 🔊 آپارتمان | âpârtemân |
🔊 Vítejte! | 🔊 خوش آمدید! | xoš âmadid |
🔊 Vítejte! | 🔊 خوش آمدید! | xoš umadid |
🔊 Máte volný pokoj? | 🔊 اتاق خالی دارید | otâqe xâli dârid |
🔊 Je v pokoji koupelna? | 🔊 این اتاق حموم هم داره؟ | in otâq hamum ham dâre? |
🔊 Je v pokoji koupelna? | 🔊 این اتاق حموم هم داره؟ | in otâq hamâm ham dâre |
🔊 Chcete raději dvě samostatné postele? | 🔊 دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟ | do taxte ye nafare tarjih midid? |
🔊 Přejete si dvoulůžkový pokoj? | 🔊 یه اتاق دو نفره میخواید؟ | ye otâqe do nafare mixâyd? |
🔊 Pokoj s vanou - s balkonem - se sprchou | 🔊 اتاق با حمام، بالکن و دوش | otaq bâ hama |
🔊 Pokoj se snídaní | 🔊 اتاق با صبحانه | otâqe bâ sobhâne |
🔊 Pokoj se snídaní | 🔊 اتاق با صبحانه | sobhune |
🔊 Kolik stojí ubytování na jednu noc? | 🔊 قیمت یه شب چنده؟ | qeymate ye šab cande? |
🔊 Mohl bych si nejprve pokoj prohlédnout? | 🔊 اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً | aval mixâm otâq ro bebinam lotfan |
🔊 Ano, samozřejmě! | 🔊 بله البته | bale albate |
🔊 Děkuji. Pokoj se mi líbí | 🔊 ممنون. اتاق خیلی خوبیه | mamnun otâq xeyli xube |
🔊 Mohu rezervovat na dnes večer? | 🔊 بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟ | besyâr xob mitunam barâye emšab rezerv konam? |
🔊 Ne, děkuji. Je to pro mě moc drahé. | 🔊 برای من یه کم گرونه. ممنون | barâye man ye kam gerune mamnun |
🔊 Můžete mi odnést zavazadla, prosím? | 🔊 ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟ | bebaxšid miše lotfan camedunhâm ro biyârid? |
🔊 Kde je můj pokoj, prosím? | 🔊 ببخشید اتاق من کجاست؟ | bebaxšid otâqe man kojâst? |
🔊 V prvním patře | 🔊 طبقه اوله | tabaqeye avale |
🔊 Je zde výtah? | 🔊 آسانسور داره؟ | âsânsor dâre? |
🔊 Výtah je po Vaší levici | 🔊 آسانسور دست چپتونه. | âsânsor daste capetune |
🔊 Výtah je po Vaší pravici | 🔊 آسانسور دست راستتونه. | âsânsor daste râstetune |
🔊 Kde je prádelna? | 🔊 رختشویی کجاست؟ | raxtšui kojâst |
🔊 V přízemí | 🔊 طبقه همکفه | tabaqeye hamkafe |
🔊 Přízemí | 🔊 طبقه همکف | tabaqeye hamkaf |
🔊 Pokoj | 🔊 اتاق | otâq |
🔊 Čistírna | 🔊 خشکشویی | xoškšui |
🔊 Kadeřnictví | 🔊 آرایشگاه | ârâyešgâh |
🔊 Parkoviště pro auta | 🔊 پارکینگ خودرو | parkinge xodro |
🔊 Jsme v zasedací místnosti? | 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. | otâqe jalasât kojâst |
🔊 Jsme v zasedací místnosti? | 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. | qarâremun otâqe jalasât |
🔊 Zasedací místnost | 🔊 اتاق جلسات | otâqe jalasât |
🔊 Bazén je vyhřívaný | 🔊 آب استخر گرم است | âbe estaxr garm ast |
🔊 Bazén je vyhřívaný | 🔊 آب استخر گرم است | estaxr garme |
🔊 Bazén | 🔊 استخر | estaxr |
🔊 Vzbuďte mě v 7 hodin, prosím | 🔊 لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید | lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid |
🔊 Klíč, prosím | 🔊 کلید رو بدید لطفاً | kilid ro bedid lotfan |
🔊 Kartičku, prosím | 🔊 کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟ | kârte electronike otâq ro lotf mikinoid? |
🔊 Mám nějaké vzkazy? | 🔊 ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟ | bebaxšid kasi barâye man peyqâmi gozâšte |
🔊 Ano, tady jsou | 🔊 بله، بفرمایید | bale befarmâyid |
🔊 Ne, nemáte nic | 🔊 نه، پیغامی ندارید | na peyqâmi nadârid |
🔊 Kde si můžu rozměnit peníze? | 🔊 کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟ | kojâ mitunam eskenâs xurd konam? |
🔊 Můžete mi rozměnit peníze, prosím? | 🔊 ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟ | bebaxšid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid? |
🔊 Můžeme. Kolik chcete rozměnit? | 🔊 بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟ | nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid? |
Čeština | Perština | Výslovnost |
---|---|---|
🔊 Je tu Sarah, prosím? | 🔊 ببخشید سارا اینجاست؟ | bebaxšid sârâ injâst? |
🔊 Ano, je tady | 🔊 بله اینجاست | bale injâst |
🔊 Někam šla | 🔊 رفته بیرون | rafte birun |
🔊 Můžete jí zavolat na mobil | 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید | mitunid be mobâyleš zang bezanid |
🔊 Víte, kde ji najdu? | 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ mitunam peydâš konam? |
🔊 Víte, kde ji najdu? | 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ rafte? |
🔊 Je v práci | 🔊 سر کاره. | sare kâre |
🔊 Je doma | 🔊 خونه است | xunast |
🔊 Je tu Julien, prosím? | 🔊 ببخشید ژولیان اینجاست؟ | bebaxšid žuliyân injâst? |
🔊 Ano, je tady | 🔊 بله اینجاست | bale injâst |
🔊 Někam šel | 🔊 رفته بیرون | rafte birun |
🔊 Víte, kde ho najdu? | 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ mitunam peydâš konam? |
🔊 Víte, kde ho najdu? | 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ rafte? |
🔊 Můžete mu zavolat na mobil | 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید | mitunid be mobâyleš zang bezanid |
🔊 Je v práci | 🔊 سر کاره. | sare kâre |
🔊 Je doma | 🔊 خونه است | xunast |
Čeština | Perština | Výslovnost |
---|---|---|
🔊 Pláž | 🔊 ساحل | sâhel |
🔊 Víte, kde se dá koupit míč? | 🔊 میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟ | midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram? |
🔊 Tímto směrem je obchod | 🔊 یک فروشگاه تو این مسیر هست | ye forušgâh tu in masir hast |
🔊 Míč | 🔊 توپ | tup |
🔊 Dalekohled | 🔊 دوربین شکاری | durbine šekâri |
🔊 Kšiltovka | 🔊 کلاه | kolah |
🔊 Ručník | 🔊 حوله | hole |
🔊 Sandály | 🔊 صندل | sandal |
🔊 Kyblíček | 🔊 سطل | satl |
🔊 Opalovací krém | 🔊 کرم ضد آفتاب | kereme zedde âftab |
🔊 Koupací šortky | 🔊 شورت شنا | šorte šena |
🔊 Sluneční brýle | 🔊 عینک افتابی | eynake âftâbi |
🔊 Korýš | 🔊 خرچنگ | xarcang |
🔊 Opalovat se | 🔊 حمام آفتاب گرفتن | hamâme âftab gereftan |
🔊 Slunný | 🔊 آفتابی | âftâbi |
🔊 Západ slunce | 🔊 غروب | qorub |
🔊 Slunečník | 🔊 سایبان | sâyebân |
🔊 Slunce | 🔊 خورشید | xoršid |
🔊 Stín | 🔊 سایه | sâye |
🔊 Úžeh | 🔊 آفتاب سوختگی | âftâb suxtegi |
🔊 Není zde plavání nebezpečné? | 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ | bebaxišid xatarnâke injâ šenâ koni? |
🔊 Není zde plavání nebezpečné? | 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ | injâ šenâ kardan xatarnâke? |
🔊 Ne, není nebezpečné | 🔊 نه، خطرناک نیست | na xatarnâk nist |
🔊 Ano, koupání je zde zakázáno | 🔊 بله، اینجا شنا کردن ممنوعه. | bale inja šena kardan mamnu'e |
🔊 Plavat | 🔊 شنا کردن | šenâ kardan |
🔊 Plavání | 🔊 شنا | šenâ |
🔊 Vlna | 🔊 موج | moj |
🔊 Moře | 🔊 دریا | daryâ |
🔊 Duna | 🔊 تپه شنی | tappeye šeni |
🔊 Písek | 🔊 شن | šen |
🔊 Jaké má být zítra počasí? | 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ | pišbiniye havâšenâsi barâye fardâ ciye? |
🔊 Jaké má být zítra počasí? | 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ | fardâ havâ cetorie? |
🔊 Bude změna počasí | 🔊 هوا اینطوری نمی مونه | havâ intori nemimune |
🔊 Bude pršet | 🔊 میخواد بارون بیاد | mixâd bârun biyâd |
🔊 Bude svítit sluníčko | 🔊 آفتابی خواهد بود | âftâti xâhad bud |
🔊 Bude foukat silný vítr | 🔊 باد شدیدی خواهد وزید | bâde šadidi xâhad vazid |
🔊 Plavky | 🔊 لباس شنا/مایو | lebâse šena/ mâyo |
Čeština | Perština | Výslovnost |
---|---|---|
🔊 Můžete mi, prosím, pomoci? | 🔊 میشه لطفاً کمکم کنید؟ | miše lotfan komakam monid ? |
🔊 Zabloudil jsem | 🔊 من گم شدم | man gom šodam |
🔊 Co si přejete? | 🔊 چی میخواید؟ | ci mixâyd? |
🔊 Co se stalo? | 🔊 چی شده؟ | ci šode? |
🔊 Kde seženu tlumočníka? | 🔊 کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟ | kojâ mitonam ye motarjeme šafâhi peydâ konam? |
🔊 Kde je nebližší lékárna? | 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ | nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst? |
🔊 Kde je nebližší lékárna? | 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ | dâruxâne |
🔊 Můžete zavolat lékaře, prosím? | 🔊 میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟ | miše ye doktor xabar konid lotfan? |
🔊 Jaké léky v současnosti užíváte? | 🔊 الان تحت چه درمانی هستید؟ | al'ân tahte ce darmâni hastid? |
🔊 Nemocnice | 🔊 بیمارستان | bimârestân |
🔊 Lékárna | 🔊 داروخانه | dâruxane |
🔊 Lékárna | 🔊 داروخانه | dâruxune |
🔊 Lékař | 🔊 دکتر | doktor |
🔊 Lékařská služba | 🔊 خدمات پزشکی | xadamâte pezeški |
🔊 Ztratil jsem doklady | 🔊 مدارکم رو گم کردم | madârekam ro gom kardam |
🔊 Ukradli mi doklady | 🔊 دزد مدارکم رو زد | dozd madârekam ro zad |
🔊 Ztráty a nálezy | 🔊 دفتر اشیاء گم شده | daftare ašiyâ'e gom šode |
🔊 Stanice první pomoci | 🔊 درمانگاه | darmângah |
🔊 Únikový východ | 🔊 خروج اضطراری | xoruje ezterari |
🔊 Policie | 🔊 پلیس | polis |
🔊 Doklady | 🔊 مدارک | madârek |
🔊 Peníze | 🔊 پول | pul |
🔊 Pas | 🔊 گذرنامه | gozarnâme |
🔊 Zavazadla | 🔊 چمدان | camedân |
🔊 Zavazadla | 🔊 چمدان | camedun |
🔊 Ne, děkuji | 🔊 نه ممنون، خوبه! | na mamnun xube |
🔊 Nechtě mě být! | 🔊 راحتم بذارید! | râhatam bezarid |
🔊 Běžte pryč! | 🔊 برید! | berid |