Ordforråd på Breton for begyndere og rejsende

Video med de mest almindelige ord på bretonsk

Hvorfor og hvordan man lærer bretonsk ordforråd med lyd?

Breton er et regionalt fransk sprog, men det tales stadig af 170.000 talere. For at opdage den keltiske arv og lokale traditioner er der intet bedre end at lære denne "dialekt " for at lette kommunikationen ( Komz a rez brezhoneg? : "Taler du bretonisk?"), Især med ældre mennesker, meget knyttet til deres sprog!

Besøg det omfattende landskab i Breton-regionen i løbet af din ferie ( E vakañsoù emaon : "Jeg er på ferie"), og besøg dens barer ( En ostaleri ) for at chatte med dets varme og traditionelle indbyggere for at opdage de bedste steder at besøge ( Pelec'h e c'hallomp debriñ? : "Hvor kan vi spise?").

For ikke at miste dit Level af bretonisk erhvervet gennem vores ordforråd, inviterer vi dig til at studere disse få romaner, film, serier og musik, som vi har valgt til dig.

Valg af indhold for at fordybe dig i den bretonske kultur

<

  Film:

Series:

Musics:

Her er et udvalg af 400 nyttige ord og udtryk for at komme i gang

Disse ord og udtryk er klassificeret efter tema. Ved at klikke på knapperne Quiz eller Kurser har du fri adgang til komplet kursus i bretonsk. Ved at klikke på knappen printer kan du udskrive alle udtryk for temaet. Dette indhold er gratis.
1 - Det uundværlige
Dansk Bretonsk
🔊 Godmorgen 🔊 Demat
🔊 Godmorgen 🔊 Devezh mat deoc'h !
🔊 Godaften 🔊 Noz vat
🔊 Godaften 🔊 Nozezh vat deoc'h !
🔊 Farvel 🔊 Kenavo
🔊 Vi ses senere 🔊 Ken emberr
🔊 Vi ses senere 🔊 A wech all
🔊 Ja 🔊 Ya
🔊 Nej 🔊 Ket
🔊 Nej 🔊 Tamm ebet
🔊 Undskyld  ? 🔊 Mar plij ganeoc'h
🔊 Tak 🔊 Trugarez deoc'h
🔊 Mange tak 🔊 Trugarez vras
🔊 Tak skal du have 🔊 Trugarez deoc'h evit ho sikour
🔊 Det var så lidt 🔊 Mann ebet !
🔊 Det var så lidt 🔊 Netra ebet !
🔊 Okay, det er I orden 🔊 Mat eo
🔊 Hvor meget koster det ? 🔊 Pegement eo, mar plij ?
🔊 Undskyld 🔊 Ma digarezit !
🔊 Undskyld 🔊 Digarezit ac'hanon !
🔊 Jeg forstår det ikke 🔊 Ne gomprenan ket
🔊 Jeg har forstået 🔊 Komprenet em eus
🔊 Det ved jeg ikke 🔊 N'ouzon ket
🔊 Det ved jeg ikke 🔊 N'ouian ket
🔊 Forbudt 🔊 Arabat
🔊 Forbudt 🔊 Difennet eo
🔊 Undskyld, hvor finder jeg toiletterne  ? 🔊 Pelec'h emañ ar privezioù mar plij ?
🔊 Godt nytår! 🔊 Bloavezh mat !
🔊 Godt nytår! 🔊 Bloavezh mat deoc'h !
🔊 Tillykke med fødselsdagen ! 🔊 Deiz-ha-bloaz laouen !
🔊 God højtid 🔊 Gouelioù laouen
🔊 Tillykke! 🔊 Gourc'hemennoù
2 - Konversation
Dansk Bretonsk
🔊 Hej, hvordan har du det ? 🔊 Demat. Penaos 'mañ kont ?
🔊 Hej, hvordan har du det ? 🔊 Pesort mod ya an traou ganoc'h ?
🔊 Hej, jeg har det fint, tak 🔊 Demat. Mat eo ar jeu, trugarez
🔊 Hej, jeg har det fint, tak 🔊 Demat, trugarez
🔊 Taler du bretonsk ? 🔊 Komz a rez brezhoneg?
🔊 Nej, jeg taler ikke bretonsk 🔊 Ne ran ket, ne gomzan ket brezhoneg
🔊 En lille smule 🔊 Un tammig hepken
🔊 En lille smule 🔊 just un tammig
🔊 Hvor kommer du fra ? 🔊 Eus peseurt bro out ?
🔊 Hvad er din nationalitet ? 🔊 Eus peseurt broad out ?
🔊 Jeg er dansker 🔊 Danad on
🔊 Og hvad med dig, bor du her ? 🔊 Ha te, amañ emaout o chom ?
🔊 Og hvad med dig, er du herfra ? 🔊 Ha c'hwi, amañ emaoc'h o chom ?
🔊 Ja, jeg bor her 🔊 Ya, amañ emaon o chom
🔊 Jeg hedder Sarah, hvad hedder du ? 🔊 Ma anv zo Sarah, ha te ?
🔊 Jeg hedder Sarah, hvad hedder du ? 🔊 Sarah eo ma ano, ha c'hwi ?
🔊 Jeg hedder Julien 🔊 Juluan
🔊 Hvad laver du her ? 🔊 Petra emaout oc'h ober amañ ?
🔊 Jeg er på ferie 🔊 E vakañsoù emaon
🔊 Vi er på ferie 🔊 E vakañsoù emaomp
🔊 Jeg er på forretningsrejse 🔊 Emaon o veajiñ evit ma labour
🔊 Jeg er på forretningsrejse 🔊 Evit ma labour emaon o veajiñ
🔊 Jeg arbejder her 🔊 Amañ emaon o labourat
🔊 Vi arbejder her 🔊 Amañ emaomp o labourat
🔊 Er der nogle gode steder at spise ? 🔊 Pelec'h e vez debret mat ?
🔊 Er der nogle gode steder at spise ? 🔊 Pelec'h zo un ostaleri vat ?
🔊 Er der et museum her i nærheden? 🔊 Bez' ez eus ur mirdi nepell ac'hann ?
🔊 Er der et museum her i nærheden? 🔊 Boût zo ur muze tost awalc'h deus amañ ?
🔊 Hvor jeg jeg gå på internettet ? 🔊 Pelec'h e c'hallin kevreañ ouzh Internet ?
3 - At lære
Dansk Bretonsk
🔊 Jeg har forstået 🔊 Komprenet em eus
🔊 Skal jeg lære dig nogen nye ord? 🔊 Un nebeut gerioù a fell dit deskiñ ?
🔊 Ja, det må du gerne 🔊 Ya, laouen !
🔊 Hvad hedder det ? 🔊 Petra 'vez graet deus se ?
🔊 Det er et bord 🔊 Un daol eo
🔊 Et bord, forstår du ? 🔊 Un daol, kompren a rez ?
🔊 Vil du være sød at gentage ? 🔊 Gall' a rez adlavaret, mar plij ?
🔊 Vil du være sød at gentage ? 🔊 Gall' a rez adlavaret, mar plij ?
🔊 Kan du snakke lidt langsommere 🔊 Gall' a rez komz goustatoc'h ?
🔊 Kan du snakke lidt langsommere 🔊 Gall' a rez prezeg difonnoc'h ?
🔊 kan du skrive det tak ? 🔊 Gall' a rafes skrivañ, mar plij ?
4 - Farver
Dansk Bretonsk
🔊 Jeg kan godt lide dette bords farve 🔊 Liv an daol-mañ a blij din
🔊 Den er rød 🔊 Ruz eo
🔊 Blå 🔊 Glas
🔊 Gul 🔊 Melen
🔊 Hvid 🔊 Gwenn
🔊 Sort 🔊 Du
🔊 Grøn 🔊 Gwer
🔊 Orange 🔊 Orañjez
🔊 Lilla 🔊 Mouk
🔊 Grå 🔊 Louet
5 - Tal
Dansk Bretonsk
🔊 Nul 🔊 Mann
🔊 Nul 🔊 Netra e-bet
🔊 En 🔊 Unan
🔊 To 🔊 Daou
🔊 Tre 🔊 Tri
🔊 Fire 🔊 Pevar
🔊 Fem 🔊 Pemp
🔊 Seks 🔊 C'hwec'h
🔊 Syv 🔊 Seizh
🔊 Otte 🔊 Eizh
🔊 Ni 🔊 Nav
🔊 Ti 🔊 Dek
🔊 Elleve 🔊 Unnek
🔊 Tolv 🔊 Daouzek
🔊 Tretten 🔊 Trizek
🔊 Fjorten 🔊 Pevarzek
🔊 Femten 🔊 Pemzek
🔊 Seksten 🔊 C'hwezek
🔊 Sytten 🔊 Seitek
🔊 Atten 🔊 Triwec'h
🔊 Nitten 🔊 Naontek
🔊 Tyve 🔊 Ugent
🔊 Enogtyve 🔊 Unan warn-ugent
🔊 Toogtyve 🔊 Daou warn-ugent
🔊 Treogtyve 🔊 Tri warn-ugent
🔊 Fireogtyve 🔊 Pevar warn-ugent
🔊 Femogtyve 🔊 Pemp warn-ugent
🔊 Seksogtyve 🔊 C'hwec'h warn-ugent
🔊 Syvogtyve 🔊 Seizh warn-ugent
🔊 Otteogtyve 🔊 Eizh warn-ugent
🔊 Niogtyve 🔊 Nav warn-ugent
🔊 Tredive 🔊 Tregont
🔊 Enogtredive 🔊 Unan ha tregont
🔊 Toogtredive 🔊 Daou ha tregont
🔊 Treogtredive 🔊 Tri ha tregont
🔊 Fireogtredive 🔊 Pevar ha tregont
🔊 Femogtredive 🔊 Pemp ha tregont
🔊 Seksogtredive 🔊 C'hwec'h ha tregont
🔊 Fyrre 🔊 Daou-ugent
🔊 Halvtreds 🔊 Hanter-kant
🔊 Tres 🔊 Tri-ugent
🔊 Halvfjerds 🔊 Dek ha tri-ugent
🔊 Firs 🔊 Pevar-ugent
🔊 Halvfems 🔊 Dek ha pevar-ugent
🔊 Hundrede 🔊 Kant
🔊 Ethundredeogfem 🔊 Kant pemp
🔊 Tohundrede 🔊 Daou c'hant
🔊 Trehundrede 🔊 Tri c'hant
🔊 Firehundrede 🔊 Pevar c'hant
🔊 Tusind 🔊 Mil
🔊 Ettusindfemhundrede 🔊 Mil pemp kant
🔊 Totusind 🔊 Daou vil
🔊 Titusind 🔊 Dek mil
6 - Tidsangivelse
Dansk Bretonsk
🔊 Hvornår kom du hertil ? 🔊 Pegoulz out erruet amañ ?
🔊 Hvornår kom du hertil ? 🔊 Pevare out erruet amañ ?
🔊 I dag 🔊 Hiziv
🔊 I går 🔊 Dec'h
🔊 For to dage siden 🔊 Daou zevezh zo
🔊 Hvor længe bliver du ? 🔊 Pegeit e chomi ?
🔊 Jeg tager af sted i morgen 🔊 Mont a rin kuit warc'hoazh
🔊 Jeg tager af sted i overmorgen 🔊 Mont a rin kuit an deiz goude warc'hoazh
🔊 Jeg tager afsted om tre dage 🔊 Mont a rin kuit a-benn tri devezh
🔊 Mandag 🔊 Dilun
🔊 Tirsdag 🔊 Dimeurzh
🔊 Onsdag 🔊 Dimerc'her
🔊 Torsdag 🔊 Diriaou
🔊 Fredag 🔊 Digwener
🔊 Lørdag 🔊 Disadorn
🔊 Søndag 🔊 Disul
🔊 Januar 🔊 Genver
🔊 Februar 🔊 C'hwevrer
🔊 Marts 🔊 Meurzh
🔊 April 🔊 Ebrel
🔊 Maj 🔊 Mae
🔊 Juni 🔊 Mezheven
🔊 Juli 🔊 Gouere
🔊 August 🔊 Eost
🔊 September 🔊 Gwengolo
🔊 Oktober 🔊 Here
🔊 November 🔊 Du
🔊 December 🔊 Kerzu
🔊 Hvad tid tager du afsted ? 🔊 Da bet eur ez i kuit ?
🔊 Klokken otte om morgenen 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur
🔊 Klokken otte om morgenen 🔊 Da vintin, da seiz eur
🔊 Klokken kvart over otte om morgenen 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur ha kard
🔊 Klokken halvni om morgenen 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur hanter
🔊 Klokken kvart i ni om morgenen 🔊 Diouzh ar beure, da nav eur nemet kard
🔊 Klokken seks om aftenen 🔊 Da noz, da c'hwec'h eur
🔊 Jeg er forsinket 🔊 Diwezhat emaon
7 - Taxa
Dansk Bretonsk
🔊 Taxa ! 🔊 Taksi !
🔊 Hvor skal du hen? 🔊 Pelec'h e fell deoc'h mont ?
🔊 Hvor skal du hen? 🔊 Pelec'h e faot deoc'h mont ?
🔊 Til stationen, tak 🔊 D'an ti-gar
🔊 Hotel Dag og Nat, tak 🔊 D'al leti Deiz-ha-Noz e fell din mont
🔊 Hotel Dag og Nat, tak 🔊 D'an ostaleri noz ha deiz
🔊 Til lufthavnen, tak 🔊 Gallout a rafec'h kas ac'hanon d'an aerborzh ?
🔊 Kan du tage min bagage ? 🔊 Gall' a rit kemer ma malizennoù ?
🔊 Er det langt herfra ? 🔊 Pell ac'hann emañ ?
🔊 Er det langt herfra ? 🔊 Pell deus amañ ?
🔊 Nej, det er lige I nærheden 🔊 N'emañ ket, e-kichen emañ.
🔊 Ja, det er et stykke herfra 🔊 Ya, un tamm pelloc'h emañ
🔊 Hvor meget kommer det til at koste ? 🔊 Pegement e kousto din ?
🔊 Kør mig derhen, tak 🔊 Kasit ac'hanon betek du-se, mar plij
🔊 Det er til højre 🔊 War an tu dehoù emañ
🔊 Det er til venstre 🔊 War an tu kleiz emañ
🔊 Det er ligeud 🔊 War-eeun emañ
🔊 Det er ligeud 🔊 War an eeun ema
🔊 Det er lige her 🔊 Amañ emañ
🔊 Det er den vej 🔊 War an tu-se emañ
🔊 Stop ! 🔊 A-sav !
🔊 Stop ! 🔊 Chom ho sav !
🔊 Giv dig bare god tid 🔊 Kemerit hoc'h amzer
🔊 Må jeg bede om en kvittering / regning 🔊 Gall' a rit ober ur fakturenn din, mar plij ?
8 - Familie
Dansk Bretonsk
🔊 Har du familie her ? 🔊 Familh 'peus dre amañ ?
🔊 Har du familie I nærheden ? 🔊 Tud nes peus dre amañ ?
🔊 Min far 🔊 Ma zad
🔊 Min mor 🔊 Ma mamm
🔊 Min søn 🔊 Ma mab
🔊 Min søn 🔊 Ma faotr
🔊 Min datter 🔊 Ma merc'h
🔊 En bror 🔊 Ur breur din
🔊 En søster 🔊 Ur c'hoar din
🔊 En ven 🔊 Ur mignon din
🔊 En veninde 🔊 Ur vignonez din
🔊 Min kæreste 🔊 Ma muiañ-karet
🔊 Min kæreste 🔊 Ma dousig
🔊 Min mand 🔊 Ma gwaz
🔊 Min kone 🔊 Ma gwreg
9 - Følelser
Dansk Bretonsk
🔊 Jeg kan virkelig godt lide dit land 🔊 Da vro a blij din kalz
🔊 Jeg elsker dig 🔊 Da garout a ran
🔊 Jeg er glad 🔊 Laouen on
🔊 Jeg er ked af det 🔊 Trist on
🔊 Jeg har det godt her 🔊 Brav eo din amañ
🔊 Jeg fryser 🔊 Riv 'm eus
🔊 Jeg fryser 🔊 Anoued meus
🔊 Jeg har det for varmt 🔊 Tomm eo din
🔊 Den er for stor 🔊 Re vras eo
🔊 Den er for lille 🔊 Re vihan eo
🔊 Det er perfekt 🔊 Disteñget !
🔊 Det er perfekt 🔊 Dispar ema !
🔊 Skal vi tage i byen i aften ? 🔊 C'hoant 'peus da sortial fenoz ?
🔊 Jeg vil gerne i byen i aften 🔊 Plijout a rafe din
🔊 Det er en god idé 🔊 Ur soñj mat eo
🔊 Jeg har lyst til at more mig 🔊 C'hoant 'm eus da ebatal
🔊 Det er ikke en god idé 🔊 N'eo ket ur soñj mat
🔊 Jeg har ikke lyst til at tage i byen i aften 🔊 Ne'm eus ket c'hoant da sortial fenoz
🔊 Jeg har lyst til at slappe af 🔊 Fellout a ra din diskuizhañ
🔊 Jeg har lyst til at slappe af 🔊 Diskuizo a faot din
🔊 Vil du dyrke sport ? 🔊 Fellout a ra dit ober sport ?
🔊 Ja, jeg har brug for at koble af 🔊 Ya, ezhomm am eus d'en em zivoustrañ
🔊 Jeg spiller tennis 🔊 C'hoari a ran tennis
🔊 Nej tak jeg er ret træt 🔊 Ne fell ket din, skuizh on
🔊 Nej tak jeg er ret træt 🔊 Ne fell ket din, peuzskuizh emaoñ
10 - Bar
Dansk Bretonsk
🔊 Baren 🔊 An ostaleri
🔊 Må jeg byde på et glas ? 🔊 Ur banne 'po ?
🔊 Drikke 🔊 Evañ
🔊 Drikke 🔊 Evo
🔊 Glas 🔊 Gwerenn
🔊 Gerne, tak 🔊 Ya, gant plijadur
🔊 Hvad må jeg byde på ? 🔊 Petra 'po ?
🔊 Hvad er der at vælge imellem ? 🔊 Petra zo da evañ ?
🔊 Hvad er der at vælge imellem ? 🔊 Petra zo da evo
🔊 Der er vand eller frugtjuice 🔊 Dour pe chug-frouezh zo
🔊 Vand 🔊 Dour
🔊 Kan du komme isterninger i? 🔊 Gall' a rit lakaat skornennoù ouzhpenn, mar plij ?
🔊 Isterninger 🔊 Skornennoù
🔊 Kakao 🔊 Chokolad
🔊 Mælk 🔊 Laezh
🔊 Te 🔊 Te
🔊 Kaffe 🔊 Kafe
🔊 Med sukker 🔊 Gant sukr
🔊 Med fløde 🔊 Gant laezh
🔊 Vin 🔊 Gwin
🔊 Øl 🔊 Bier
🔊 En kop te, tak 🔊 Ur banne te mar plij
🔊 En øl, tak 🔊 Ur banne bier mar plij
🔊 Hvad må jeg byde på ? 🔊 Petra 'po d'evañ ?
🔊 Hvad må jeg byde på ? 🔊 Petra 'po d'evo ?
🔊 To kopper te, tak 🔊 Daou vanne te, mar plij !
🔊 To øl, tak 🔊 Daou vanne bier, mar plij !
🔊 Ingenting, tak 🔊 Mann ebet, mat eo
🔊 Skål 🔊 Yec'hed mat
🔊 Skål 🔊 Yec'hed mat !
🔊 Må jeg bede om regningen, tak 🔊 Ar gont mar plij !
🔊 Hvor meget bliver det ? 🔊 Pegement e tlean deoc'h mar plij ?
🔊 Tyve euro 🔊 Ugent euro
🔊 Jeg giver 🔊 Paeañ a ran
11 - Restaurant
Dansk Bretonsk
🔊 Restauranten 🔊 Ar preti
🔊 Vil du have noget at spise ? 🔊 Naon 'peus ?
🔊 Ja tak det vil jeg gerne 🔊 Ya, naon 'm eus
🔊 Spise 🔊 Debriñ
🔊 Hvor kan vi spise ? 🔊 Pelec'h e c'hallomp debriñ ?
🔊 Hvor kan vi spise frokost ? 🔊 Pelec'h e c'hallomp debriñ hor merenn ?
🔊 Middagsmad 🔊 Koan
🔊 Morgenmad 🔊 An dijuniñ
🔊 Morgenmad 🔊 Al lein
🔊 Værsågod 🔊 Mar plij !
🔊 Kan vi få et menukort? 🔊 Ar roll-meuzioù, mar plij !
🔊 Værsågod her er menukortet ! 🔊 Setu ar roll-meuzioù !
🔊 Hvad fortrækker du at spise ? Fisk eller Kød ? 🔊 Petra zo gwelloc'h ganit ? Kig pe pesked ?
🔊 Med ris til 🔊 Gant riz
🔊 Med pasta til 🔊 Gant toazennoù
🔊 Kartofler 🔊 Avaloù-douar
🔊 Grøntsager 🔊 Legumaj
🔊 Røræg - spejlæg - eller blødkogt æg 🔊 Vioù mesket - fritet - poazh tanav
🔊 Brød 🔊 Bara
🔊 Smør 🔊 Amann
🔊 En salat 🔊 Ur saladenn
🔊 En dessert 🔊 Un dibenn-pred
🔊 Frugt 🔊 Frouezh
🔊 Må jeg bede om en kniv, tak ? 🔊 Ur gontell a c'hallan kaout, mar plij ?
🔊 Ja, jeg kommer straks med den 🔊 Ya, ez an da gerc'hat anezhi deoc'h diouzhtu
🔊 Ja, jeg kommer straks med den 🔊 Ya, emaon o vont da gerc'hat unan deoc'h diouzhtu
🔊 En kniv 🔊 Ur gontell
🔊 En gaffel 🔊 Ur fourchetez
🔊 En ske 🔊 Ul loa
🔊 Er det en varm ret ? 🔊 Ur meuz tomm eo ?
🔊 Ja og meget krydret 🔊 Ya, ha spiset mat ivez !
🔊 Varm 🔊 Tomm
🔊 Kold 🔊 Yen
🔊 Krydret 🔊 Spiset
🔊 Jeg vil gerne bede om fisk, tak 🔊 Pesked am bo !
🔊 Det samme her 🔊 Me ivez
12 - At skilles
Dansk Bretonsk
🔊 Klokken er mange! Jeg må løbe ! 🔊 Diwezhat eo ! Dav din mont !
🔊 Skal vi ses igen ? 🔊 Gall' a rafemp en em adwelet ?
🔊 Skal vi ses igen ? 🔊 Gall' a rafemp en em welo en-dro?
🔊 Ja, meget gerne 🔊 Ya, laouen
🔊 Ja, meget gerne 🔊 Ya, gant plijadur
🔊 Min adresse er 🔊 Setu ma chomlec'h
🔊 Kan jeg få dit telefonnummer ? 🔊 Un niverenn bellgomz 'peus ?
🔊 Ja, værsågod 🔊 Ya, setu-hi
🔊 Det har været hyggeligt at møde dig 🔊 Ur pennad amzer plijus am eus tremenet ganit
🔊 Det har været hyggeligt at møde dig 🔊 Ur pennad amzer plijus am eus tremenet da da heul
🔊 Ja, i lige måde 🔊 Me ivez, ur blijadur e oa ober anaoudegezh ganit
🔊 Vi ses snart 🔊 En em adwelet a raimp a-raok pell
🔊 Vi ses snart 🔊 Ni 'n em welo a-raok pell
🔊 Det håber jeg også 🔊 Fiziañs am eus ivez
🔊 Farvel 🔊 Kenavo !
🔊 Vi ses i morgen 🔊 Ken warc'hoazh
🔊 Hej hej 🔊 Salud !
🔊 Hej hej 🔊 Salut deoc'h !
13 - Transport
Dansk Bretonsk
🔊 Tak 🔊 Trugarez deoc'h
🔊 Undskyld, hvor finder jeg busstoppestedet? 🔊 Mar plij ! Emaon o klask an arsav karr-boutin
🔊 Undskyld, hvor finder jeg busstoppestedet? 🔊 Mar plij ! Pelech harp ar bus
🔊 Hvad koster en billet til Solbyen? 🔊 Pegement e koust ar bilhed evit Kêr an Heol, mar plij ?
🔊 Hvor kører toget hen? 🔊 Da belec'h ez a an tren-mañ, mar plij ?
🔊 Hvor kører toget hen? 🔊 Da belec'h ez ya an tren, mar plij ?
🔊 Stopper dette tog ved Solbyen ? 🔊 Daoust ha harpañ a ra an tren e Kêr an Heol ?
🔊 Hvornår kører toget til Solbyen ? 🔊 Da bet eur ez ay kuit an tren evit Kêr an Heol ?
🔊 Hvornår ankommer toget til Solbyen ? 🔊 Da bet eur en em gav an tren evit Kêr an Heol ?
🔊 Må jeg bede om en billet til Solbyen? 🔊 Ur bilhed evit Kêr an Heol mar plij
🔊 Har du en køreplan? 🔊 Ganeoc'h emañ eurioù an trenioù ?
🔊 Køreplan 🔊 Eurioù ar busoù
🔊 Hvilket tog kører til Solbyen? 🔊 Pehini eo an tren evit Kêr an Heol mar plij ?
🔊 Det er det derovre 🔊 Hennezh eo
🔊 Det er det derovre 🔊 Hennezh an hini ema
🔊 Det var så lidt, God tur! 🔊 Mann ebet. Beaj vat !
🔊 Det var så lidt, God tur! 🔊 Netra e-bet. Beaj vat deoc'h !
🔊 Autoværkstedet 🔊 Ar c'harrdi
🔊 Benzintanken 🔊 Ar stal esañs
🔊 Kan jeg få tanken fyldt op, tak ? 🔊 Lakait leun ar veol, mar plij
🔊 Kan jeg få tanken fyldt op, tak ? 🔊 Leunit anezhañ, mar plij !
🔊 Cykel 🔊 Marc'h-houarn
🔊 Centrum 🔊 Kreiz-kêr
🔊 Forstad 🔊 Ar vannlev
🔊 Det er en stor by 🔊 Ur gêr vras eo
🔊 Det er en stor by 🔊 Ur gêr vras ema
🔊 Det er en landsby 🔊 Ur gêr vihan eo
🔊 Det er en landsby 🔊 Ur gêr vihan ema
🔊 Et bjerg 🔊 Ur menez
🔊 En sø 🔊 Ul lenn
🔊 Landet 🔊 Ar maezioù
14 - Hotel
Dansk Bretonsk
🔊 Hotellet 🔊 Al leti
🔊 Hotellet 🔊 An ostaleri
🔊 Lejligheden 🔊 Ranndi
🔊 Velkommen ! 🔊 Donemat
🔊 Velkommen ! 🔊 Pegen plijus digemer ac'hanoc'h !
🔊 Har I et ledigt værelse? 🔊 Ur gambr dieub ho peus da feurmiñ ?
🔊 Er der bad og toilet på værelset ? 🔊 Daoust hag ur sal-dour zo asambles gant ar gambr ?
🔊 Vil I have to enkeltsenge? 🔊 Gwell eo ganeoc'h pep a wele ?
🔊 Vil I have et dobbeltværelse? 🔊 Ur gambr doubl a fell deoc'h kaout ?
🔊 Værelse med karbad - med balkon - med brusebad 🔊 Kambr gant ur gibell - gant ur balkon - gant ur strinkerezh
🔊 Værelse med morgenmad 🔊 Kambr, dijuniñ hag all
🔊 Værelse med morgenmad 🔊 Ar gambr ha lein
🔊 Hvad er prisen for en overnatning ? 🔊 Pegement e koust an nozvezh ?
🔊 Jeg vil gerne se værelset først, tak 🔊 Da gentañ e fell din gwelet ar gambr, mar plij !
🔊 Ja selvfølgelig ! 🔊 Ya, evel-just !
🔊 Ja selvfølgelig ! 🔊 Ya, e-gist-just !
🔊 Tak, værelset er meget fint 🔊 Mat-tre. Ur gambr a-zoare eo
🔊 Kan jeg reservere til i aften ? 🔊 Mat eo, gall' a ran mirout ar gambr an noz-mañ ?
🔊 Det er lidt for dyrt for mig 🔊 Re ger eo un tamm evidon, trugarez
🔊 Det er lidt for dyrt for mig 🔊 Un tammig re ger ema evidon
🔊 Kan du tage dig af min bagage, tak ? 🔊 Gall' a rit ober war-dro ma malizennoù, mar plij ?
🔊 Hvor er mit værelse? 🔊 Pelec'h emañ ma c'hambr, mar plij ?
🔊 Det er på første sal 🔊 En estaj kentañ emañ
🔊 Er der en elevator? 🔊 Ur bignerez zo ?
🔊 Elevatoren er til venstre 🔊 War an tu kleiz emañ ar bignerez
🔊 Elevatoren er til højre 🔊 War an tu dehou emañ ar bignerez
🔊 Hvor er vaskeriet? 🔊 Pelec'h emañ ar c'hanndi ?
🔊 Det er i stuen 🔊 Rez-an-douar emañ
🔊 I stuen 🔊 Rez-an-douar
🔊 Værelse 🔊 Kambr
🔊 Renseri 🔊 Naeterezh
🔊 Frisørsalon 🔊 Ficherezh-vlev
🔊 Parkering 🔊 Parklec'h evit ar c'hirri-tan
🔊 Mødes vi i mødelokalet? 🔊 En em adkavout a raimp er sal-emvod ?
🔊 Møde-lokale 🔊 Ar sal-emvod
🔊 Bassinet er opvarmet 🔊 Tommet eo ar poull-neuial
🔊 Svømmehallen 🔊 Ar poull-neuial
🔊 Kan du vække mig klokken syv ? 🔊 Dihunit ac'hanon da 7 eur, mar plij
🔊 Nøglen, tak 🔊 An alc'hwez, mar plij
🔊 Passet, tak 🔊 Ar pass, mar plij
🔊 Er der nogen beskeder til mig ? 🔊 Kemennadennoù zo evidon ?
🔊 Ja, værsågod 🔊 Ya, setu-int
🔊 Ja, værsågod 🔊 setu, amañ emaint
🔊 Hvor kan jeg veksle? 🔊 Pelec'h e c'hallan dispenn ur bilhed ?
🔊 Hvor kan jeg veksle? 🔊 Pelec'h gallfen kaout moneiz deus ar bilhed-se ?
🔊 Kan du veksle til småpenge? 🔊 Gall' a rit eskemm moneiz ganin, mar plij ?
🔊 Vi kan veksle for dig. Hvad skal du bruge? 🔊 Gall' a reomp en ober. Pegement a fell deoc'h eskemm ?
15 - At lede efter én person
Dansk Bretonsk
🔊 Er Sarah her? 🔊 Amañ emañ Sarah mar plij ?
🔊 Ja, hun er her 🔊 Ya, amañ emañ
🔊 Hun er taget i byen 🔊 Aet eo er-maez
🔊 Du kan ringe på hendes mobiltelefon 🔊 Gall' a rit gelver anezhi war he fellgomzer hezoug
🔊 Ved du hvor jeg kan finde hende ? 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhi ?
🔊 Hun er på sit arbejde 🔊 War he labour emañ-hi
🔊 Hun er hjemme 🔊 Er gêr emañ-hi
🔊 Er Julien her ? 🔊 Amañ emañ Juluan, mar plij ?
🔊 Ja, han er her 🔊 Ya, amañ emañ
🔊 Han er taget i byen 🔊 Aet eo er-maez
🔊 Ved du hvor jeg kan finde ham ? 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhañ ?
🔊 Du kan ringe på hans mobil 🔊 Gall' a rit gelver anezhañ war e bellgomzer hezoug
🔊 Han er på sit arbejde 🔊 War e labour emañ
🔊 Han er hjemme 🔊 Er gêr emañ
16 - Strand
Dansk Bretonsk
🔊 Stranden 🔊 An draezhenn
🔊 Ved du hvor jeg kan købe en bold ? 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallan prenañ ur volotenn ?
🔊 Der er en butik i den retning 🔊 Ur stal zo war an tu-se
🔊 En bold 🔊 Ur volotenn
🔊 En kikkert 🔊 Gevellunedennoù
🔊 En kasket 🔊 Ur gasketenn
🔊 Håndklæde 🔊 Serviedenn
🔊 Sandaler 🔊 Sandalennoù
🔊 Spand 🔊 Sailh
🔊 Solcreme 🔊 Dienn heol
🔊 Badebukser 🔊 Bragoù-kouronkañ
🔊 Solbriller 🔊 Lunedoù-heol
🔊 Krebs-dyr 🔊 Kresteneg
🔊 Skal-dyr 🔊 Boued-mor
🔊 Solbade 🔊 Kemer un heoliadenn
🔊 Solbade 🔊 Grit kof rouz
🔊 Solbeskinet 🔊 Heoliet
🔊 Solnedgang 🔊 Kuzh-heol
🔊 Parasol 🔊 Disheolier
🔊 Sol 🔊 Heol
🔊 Skygge 🔊 Disheol
🔊 Solstik 🔊 Taol-heol
🔊 Er det farligt at bade her? 🔊 Daoust ha dañjerus eo neuial amañ ?
🔊 Nej, det er ikke farligt 🔊 N'eo ket dañjerus
🔊 Ja, det er forbudt at bade her 🔊 Ya, difennet eo kouronkañ amañ
🔊 Svømme 🔊 Neuial
🔊 Svømning 🔊 Neuierezh
🔊 Bølge 🔊 Gwagenn
🔊 Hav 🔊 Mor
🔊 Klit 🔊 Tevenn
🔊 Sand 🔊 Traezh
🔊 Hvordan bliver vejret i morgen? 🔊 Petra zo rakwelet evit an amzer warc'hoazh ?
🔊 Vejret slår om 🔊 Cheñch a ray an amzer
🔊 Det bliver regn 🔊 Glav a ray
🔊 Det bliver solskin 🔊 Heol a vo
🔊 Det kommer til at blæse meget 🔊 Avelaj a vo
🔊 Badedragt 🔊 Dilhad-kouronkañ
17 - I nødstilfælde
Dansk Bretonsk
🔊 Undskyld, kan du hjælpe mig? 🔊 Gall' a rit sikour ac'hanon, mar plij ?
🔊 Jeg er faret vild 🔊 Kollet on
🔊 Hvad vil du have ? 🔊 Petra a fell deoc'h kaout ?
🔊 Hvad vil du have ? 🔊 Petra faot deoc'h kaout ?
🔊 Hvad sker der ? 🔊 Petra zo degouezhet ?
🔊 Hvor kan jeg finde en tolk ? 🔊 Pelec'h e c'hallan kavout ur jubenner ?
🔊 Hvor kan jeg finde en tolk ? 🔊 Pelec'h e c'hallan kavout un den a droefe  ?
🔊 Hvor er det nærmeste apotek? 🔊 Pelec'h emañ an apotikerezh tostañ ?
🔊 Kan du ringe efter en læge ? 🔊 Gall' a rit gelver ur mezeg, mar plij ?
🔊 Kan du ringe efter en læge ? 🔊 Gall' a rit gelver ur medisin, mar plij ?
🔊 Hvilken behandling følger du? 🔊 Peseurt louzeier a dapit er mareoù-mañ ?
🔊 Hvilken behandling følger du? 🔊 Peseurt louzeier a gemerit er mareoù-mañ ?
🔊 Et hospital 🔊 Un ospital
🔊 Et apotek 🔊 Un apotikerezh
🔊 En læge 🔊 Ur mezeg
🔊 En læge 🔊 Ur milchin
🔊 Skadestuen 🔊 Servij mezegiezh
🔊 Jeg har mistet mine papirer 🔊 Kollet eo ma faperioù ganin
🔊 Jeg har fået stjålet mine papirer 🔊 Laeret eo bet ma faperioù diganin
🔊 Hittegodskontoret 🔊 Burev an traoù kavet
🔊 Samarit 🔊 Post-sikour
🔊 Ñødudgang 🔊 Dor-dec'hel
🔊 Politiet 🔊 Ar Polis
🔊 Noget id 🔊 Paperioù
🔊 Penge 🔊 Arc'hant
🔊 Pas 🔊 Paseporzh
🔊 Bagage 🔊 Malizennoù
🔊 Nej tak, ellers tak 🔊 Mat eo, trugarez
🔊 Lad mig være I fred 🔊 Roit peoc'h !
🔊 Forsvind!, vær venlig at gå 🔊 Kerzhit kuit !

Vores metode

Download mp3 og pdf